龙与地下城 Wiki
Advertisement

简介

东方的崇山The Great Mountain of the East,苏美尔神系的领域
【所属 位面】极乐境Elysium/2th 厄洛妮亚群峰Eronia
【类   型】外层位面上层位面/神国
【位面 之主】恩利尔Enlil
【重要 角色】基Ki宁-胡尔萨格Nin-Hursag南纳-辛Nanna-Sin
【简   介】东方的崇山The Great Mountain of the East 是苏美尔神系多位神祇的神国,也是极乐境最雄俊的峭壁。


2e<On Hallowed Ground.p060>东方的崇山The Great Mountain of the East

出版时间:1996

东方的崇山The Great Mountain of the East

  有三位 苏美尔诸神力Sumerian powers——恩利尔Enlil基Ki宁-胡尔萨格Nin-Hursag——居住在 东方的崇山The Great Mountain of the East极乐境Elysium 最雄俊的峭壁,南纳-辛Nanna-Sin 在他漫游地感到疲倦时,也会在此休憩。在这座山峰周围100哩内,陆地都是平坦的。缓慢的河流流经这一地区时将改道,使田野中的庄稼们能被充分润湿。这片平原四处点缀着小城市,每座城市中心都有一座神庙,供奉着神系的所有神力。在那里,苏美尔人祭司们将最好的食物献祭给这座崇山。
Three Sumerian powers - Enlil, Ki, and Nin-Hursag - live on the Great Mountain of the East, the mightiest crag on Elysium, and Nanna-Sin rests there as well when he tires of wandering. For a hundred miles around the Mountain, the land is flat. Sluggish rivers course through the area, diverted this way and that to make sure the crops in the fields stay watered. The plain's dotted with small cities, and in the center of each burg is a temple dedicated to all the powers of the pantheon. There, Sumerian priests sacrifice the finest foods the Mountain has to offer.

  唯一被允许在崇山上行走的是祈并者们和那些带着合理诉求朝见诸神力的人(当然,他们会被交给代理人们——诸神可不会与凡人交谈)。但诸神对什么是“合理的诉求”有最终解释权,并且,如果有傻子请求不符合祂们那严格的要求,祂们一定会把这货逼疯——至少是疯到对方离开崇山前。而他得自己想办法找到离开的路。
The only folks allowed to walk on the Mountain itself are petitioners and chose who have a legitimate request of the powers (which, naturally, they give to proxies - the gods don't talk to mortals). But the gods have final say on what constimtes a "legitimaie request," and if a berk doesn't fit their stringent requirements, they're sure to drive him barmy - at least, until he leaves the Mountain. He'll have to find his own way down, too.

  至于崇山的山顶嘛,好的,对任何意图攀登者而言这将是一场勇气的考验。当祈并者准备好于他的神力融合时,他必须设法登上最高峰——这个任务比听起来要难。即便是 多元宇宙multiverse 中最灵敏的攀登者在这座山上都会度过一段困厄的时光,而这些祈并者可并非什么熟练的攀岩家。这项任务看重的是决心,只有决心足够的挑战者才能登上顶峰。
As for ascending the Mountain, well, it'll test the mettle of any basher who wants to try it. When a petitioner's ready to merge with his power, he's got to make his way lo the tallest peak - a task that's harder than it sounds. Even the sharpest climbers in the multiverse'd have a hard time on the Great Mountain, and petitioners ain't skilled climbers. It's determination that counts for them, and only a basher with enough of it can get to where he's going.

  如果祈并者从高处跌落摔死了,他将会重生、投入他的老任务中。他会记得自己身上发生的事,而当他下次决定要与神力融合时,这些知识会让他更有决心。另一方面,若是非祈并者坠落,这个蠢货无疑会出现在死亡之书中。诸神不会为那些不能驾驭自己的生命的家伙负责。
A petitioner who falls from the heights dies, but he's reborn the next clay into his old task. He remembers what's be fallen him, and the knowledge fills him with even greater determination the next time he decides he's ready for union with the powers. If a nonpetitioner falls, on the other hand, the berk's in the dead-book for sure. The gods don't take responsibility for those who can't manage their own lives.


Advertisement