龙与地下城 Wiki
Advertisement

索引:【位面
索引:【内层位面】/【元素位面

简介

元素位面The Elemental Planes
元素位面The Elemental Planes
【所属 位面】内层位面The Inner Planes
【类   型】内层位面元素位面
【位面 之主】元素领主Elemental Lord(【气】阿卡迪Akadi【土】谷蓝巴Grumbar【水】依斯提悉亚Istishia【火】卡署斯Kossuth
【下辖 地区】🔹气元素位面The Elemental Plane of Air

🔹气元素位面The Elemental Plane of Air
🔹土元素位面The Elemental Plane of Earth

🔹水元素位面The Elemental Plane of Water
【简   介】“为弘扬正能量,抖音不再支持以发布社会时政、财经、法律或医疗等内容为主,或者粉丝量较高、影响力较大的账号与商业推广账户建立包含内容发布能力的授权关系。”——贝恩·血蹄,于半人马核反应炉


2ePS<The Inner Planes.p006>元素位面THE ELEMENTAL PLANES

  大部分人视 元素位面the Elemental Planes 为 宇宙的基本构成要素。正如建筑师使用原材料建造房屋一样,利用 内层位面the Inner Planes 的原始物质,多元宇宙不仅形成了 侧元素位面the Paraelemental Planes准元素位面the Quasielemental Planes,更塑造了一切其它位面。万物存在的本质都可以追溯到这四种元素,并且任何来自其它位面的物质,只要某个家伙有足够的技巧,都可以将其分解为其元素特性——当然,哪怕往小了说,这也绝非易事。(当然,你不能忽视两个能量位面的重要性,以及信仰在 外层位面the Otuter Planes 构造中的作用,但已经超出了当前讨论内容的范畴。更多内容将在后续探讨。)
Most people think of the Elemental Planes as the fundamental building blocks of the cosmos. Just as a builder uses raw materials to construct a house, so to does the multiverse use the primal elemental matter of the Inner Planes to form noonly the Para and Quasielemental Planes, but every other plane as well. All of existence can trace its very being back to the four elements, and any bit from any other plarne can be broken down into elemental properties, assuming a cutter's got the slkill to do it-it's no mean feat, to say the least. ('Course, a body shouldn't forget the importance of the two energy planes or the role of belief in the composition of the Otuter Planes, but that's getting too far ahead. More on that later.)

气位面AIR.

  气之本源,此境乃是无垠之域,清甜之风充盈其间。上下四方,天际延展至无穷,湛蓝璀璨,偶缀云朵与飞禽。
The source of all things gaseous, this plane is a limitless expanseof crisp, sweet air. The sky above, below, and to the sides stretches into infinitywith a brilliant azure hue, dotted with occasional clouds and flying creatures.

  气元素位面的环境使其成为了 内层位面the Inner Planes 最安全之处。生物在此境可以畅快呼吸,不必担心被石头挤压着慢慢碾碎、或是被无情的火焰瞬间吞噬。
The conditions of the Elemental Plane of Air make it one of the safest of the Inner Planes. A body can breathe here and needn't worry about things likke being slowly ground to death by pressing stones or instantly consumed by relentleess flames.

土位面EARTH.

  作为固态物质的领域,土元素位面the Elemental Plane of Earth,是一块由永恒的坚实石块与未受污染的土壤、夹杂着金属矿脉和矿物沉积口袋,组成的永恒物质团块。那些在此地旅行的人必须警惕位面那压迫性的重量,因为它竭力碾压一切不属于其自身的事物。人们称此地为“铁砧之地the Anvil”,这个昵称得名的原因显而易见。
The realm of solid matter, the Elemental Plane of Earth is an eternal mass of steadfast stone and uncontaminated soil laced with veins of metal ores and pockets of mineral deposits. Those who travel here must beware of the planee's oppressive weight, for it strives to crush everything that's not a part of it. Manfolks call this place "the Anvil," and the reasons for that nickname are manifobld.

  造访 土位面Earth 的旅者面临的最大难题是简单的呼吸和移动。毕竟,很少有生物能吸入满肺的土壤而不走向死亡。至于移动,即便是穿越位面最柔软的区域,也需要一位坚韧的钻探者。
The two greatest difficulties faced by a visitor to Earth are the simple acts of breathing and moving. After all, few creatures can suck in lungfuls of soil without finding their way to the dead-book. And as for movement, well, it takes a tough basher to bore through even the softest regions of the plane.

火位面FIRE.

  一切的炽热、一切的光辉、一切的原始运动都源自这个位面。正如 土位面Earth 是不动、不变和可靠之地一样,火位面Fire 是变化的位面。有人称火位面为 多元宇宙the multiverse 中最炽热的地方,他们可能是对的。这里炽烈的火焰吞噬一切它们触及之物,这就是为什么许多人将火元素位面称为“火葬场the Crematorium”。
All that is heat, radiance, and raw motion comes originally from this plane. Fire is the plane of change, just as Earth is unmoving, immutable, and dependable. Some call Fire the hottest place in the multiverse, and they may well be right. The blazing flames here consume everything they touch, which is why so many folks refer to the Elemental Plane of Fire as "the Crematorium".

  在这个地方,你还是能够生存的,但这并非易事。这里的空气并非真正的空气,而是由易燃、有毒的化学物质混合而成的稀薄混合物,其致命程度仅略低于位面的其他部分。当然,还有那无尽燃烧的火海,最终会摧毁它所触及的一切。
A body can survive in this plane, but it's not easy. The air here isn't really air, but a thin mixture of flammable, toxic chemicals that're only slightly less deadly than the rest of the plane. And then, of course, there's the endlessly blazing ocean of fire, which, in due time, destroys everything it touches.

水位面WATER.

  作为所有液体物质和流动性的源头,水元素位面the Elemental Plane of Water 通常被称为“无底之渊the Bottomless Deep”。它是一片无边无际的水域,既不太暖也不太冷,完全没有地球海洋深处的巨大压力。整个地方弥漫着柔和的蓝绿色光芒,闪烁于万物之上。
The source of all liquid substances and of fluidity itself, the Elemental Plane of Water is commonly referred to as "the Bottomless Deep." It's an endless mass of water, not too warm, not too cold, and utterly free of the crushing pressure that marks the depths of terrestrial oceans. The whole place is infused with a soft blue-green light that shimmers over everything.

  在探索无底之渊时,生物面临的最大危险是水流和缺乏空气。通常,后者可以通过一些简单的魔法来克服。然而,前者的问题更难应对。谁也不知道何时会有一股致命的激流抓住他并拖着他走。
The greatest hazards that a body faces while exploring the Bottomless Deep are the currents and the lack of air. Usually, the latter problem can be overcome with some minor magic. The former problem, however, is more difficult to counter. A sod never knows when a deadly riptide will grab him and drag him along.


Advertisement