龙与地下城 Wiki
Advertisement

该词条仅关于托瑞尔星球的卫星塞伦涅Selûne,其它义项,请参见塞伦涅Selûne(消歧义)

2eSP<Realmspace.p029>塞伦涅星球Selûne

塞伦涅星球Selûne

  行星名PLANET NAME:塞伦涅星球Selûne(卫星Moon)
  行星类型PLANET TYPE:固态球体Spherical earth body
  行星大小PLANET SIZE:D
  逃逸时间ESCAPE TIME:3 回合turns
  卫星SATELLITES:无None
  日长DAY LENGTH:30 天days
  岁长YEAR LENGTH:30 天days
  人口分析POPULATION ANALYSIS:主要为精灵和人类 Mostly Elves and Humans.
  距离/时间DISTANCE/TIME FROM:
    太阳The Sun
       2 亿英里
       2 天航程
    安迪亚星球Anadia
       1.5~2.5 亿英里
       2.5~2.5 天航程
    克利尔星球Coliar
       1~3 亿英里
       1~3 天航程
    托瑞尔星球Toril
       18,3000 英里
       7 回合航程
    塞伦涅之泪Tears of Selûne
       183,000 英里
       5 回合航程
    卡尔培星球Karpri
       1~5 亿英里
       1~5 天航程
    查杜斯星球Chandos
       2~6 亿英里
       2~6 天航程
    戈斯星球Glyth
       8~12 亿英里
       8~12 天航程
    花园星球Garden
       10~14 亿英里
       10~14 天航程
    赫卡斯星球H'Catha
       14~18 亿英里
       14~18 天航程
    天球Sphere
       30 亿英里
       30 天航程

Selûne and her Tears

  塞伦涅星球Selûne托瑞尔星球Toril 唯一的自然卫星。在这颗行星上,只能看见这颗月亮的一面。托瑞尔星球的居民从未见过被称作“月之暗面the dark side”的另一面。塞伦涅星球每30天环绕托瑞尔星球一周,一遍遍地上演着满月、凸月(3/4月)、弦月(半月)、残月(1/4月)、新月的循环。随着塞伦涅轨道的运转,食相会经常发生。
Selûne is Toril's only natural satellite. Only one side of the moon is ever visible to the planet. The other side, called the dark side, is never seen by Toril inhabitants. Selûne revolves around Toril once every 30 days, performing the natural cycle of full moon, three-quarter, half, one-quarter, and new moon, and back again. With the positioning of Selûne's orbit, eclipses happen frequently.

  令人惊讶的是,除熔化的山顶外,塞伦涅星球是一处相对凉爽的地方。其气温很少超过60℉,且又从未降低到冰点之下。这种温度的稳定性与塞伦涅星球遮蔽了其面向托瑞尔星球的一面的魔法毯有关。幻术魔法使塞伦涅星球显得似乎完全无人居住、荒凉无比。然而在它没有被幻术覆盖的另一面,它的辉煌被完全崭露了出来。
Selûne, surprisingly, is a relatively cool place, except for the molten mountain tops. The temperature rarely exceeds 60 degrees, while never dropping below freezing. This temperature stability has been related to the moon's magical blanket that shrouds the side facing Toril. This magical illusion makes Selûne appear to be completely uninhabited and desolate. The other side, however, is not blanketed in illusion, and its full splendor is revealed.
【译注:60℉≈15.5摄氏度】

  这里的人崇尚享乐主义,要求一切都是最好的。在那你找不到一张不舒适的椅子、一张不吸引眼球的桌子、或一只在阳光下不会闪闪发光的耳环。此处人所穿的衣着也表达了这种唯美主义。有些人说塞伦涅星球的居民轻浮、愚蠢、不值得认真考虑。这在很大程度上可能是对的,因为塞伦涅星球上的主要宗教之一是 迷雾女士the Lady of the Mists、幻术与谎言女神 蕾拉Leira 的信仰。请参看《被遗忘的国度精装版FORGOTTEN REALMS® hardback》对该宗教的完整纲要。
The people here are hedonists, demanding the best in everything. One cannot find an uncomfortable chair, a table that doesn's appeal to the eye, or an earring that doesn't shimmer in the light just so. The clothes worn express this aestheticism as well. Some people call the Selûne inhabitants frivolous, foolish, and unworthy of serious consideration. This could be true for the most part, because one of the major religions on Selûne is the worship of Leira, the Lady of the Mists and goddess of illusion and untruths. Refer to the FORGOTTEN REALMS® hardback for a complete rundown on this religion.

停泊港Ports of Call:

  塞伦涅星球有几座可供魔法船停泊的港口。这些设施全部在月亮的“月之暗面”,从而有效地在托瑞尔星球面前保持着隐蔽。请注意,在塞伦涅星球面向托瑞尔星球的一面绝无航天港;事实上,塞伦涅星球的政府宁愿那些船只不要靠近这一面。
Selûne has several ports by which spelljamming ships can dock. All of these facilities are on the "dark side" of the moon, thus being efficiently hidden from Toril. Please note that there are absolutely no spacefaring ports on the Toril side of Selûne; in fact, the government of Selûne prefers that ships never approach this side.

  有50多座港口都位于月球中心的赤道线上的 蕾拉贸易中心Leira Trading Center。在那 塞伦涅人Selunians 看不见托瑞尔星球——更重要的是,从托瑞尔也看不见他们。塞伦涅星球的原住民对这颗行星上的居民非常偏执,他们经常会把托瑞尔的来访者视作间谍。被拒绝从蕾拉贸易中心进入月球其它地方的情况,对于 托瑞尔人Torilian 商人和冒险者来说并不罕见。
The fifty-some ports are all located at the Leira Trading Center which is on the equatorial line in the center of the moon. From here, the Selunians cannot see Toril, but more importantly, Toril cannot see them. Selûne's natives are paranoid of the planet’s inhabitants, and usually look toward Toril visitors as spies. It is not uncommon for Torilian merchants and adventurers to be denied access to the rest of the moon from the Leira Trading Center.

  当船只第一次进入塞伦涅星球的停泊港时,这艘船会立即受到几乎一打的码头工人的欢迎,这些人受雇协助这艘船进港。这票人都是些敬业的男男女女,他们会努力确保船只连油漆都不会被划伤。当居民们前来欢迎他们来到蕾拉(而非塞伦涅)时,他们可能会感到惊讶——因为这个世界是以塞伦涅女神命名的。
When one first enters the docking ports of Selûne, one is immediately greeted by almost a dozen dock hands hired to assist the ship into port. These are dedicated men and women, striving to assure that not a speck of paint on any ship gets scratched. Crews may be surprised when the inhabitants welcome them to Leira, and not Selûne this goddess and thus named their world after her.

  除少数地方外,船员可以在任何地方自由走动。即便去了禁地,唯一的惩罚也只是被礼貌地护送到最近的非秘密地点。除了那些自称来自于托瑞尔星球的人外,这条适用于所有人。托瑞尔人更可能会被以间谍罪被逮捕、审判和定罪。背叛犯有间谍罪的人总是会在1小时内被斩首。此地不能容忍对贸易和军事秘密的盗窃。若有个人在这方面的品质受到了怀疑,那么最糟糕的事情也很可能会发生。
Crews are free to roam anywhere, except for a few designated areas. Even then, the only penalty is a polite escort to the nearest non-secret location. This applies to everyone but those who claim to be from Toril. In this case, an arrest, trial, and conviction for espionage is much more likely. People found guilty of spying are always decapitated within the hour. There is no tolerance for thieves of trade or militaristic secrets. If there is ever any doubt about the sincerity of an individual in these matters, the worst is always believed.

资源/贸易Resources/Trade:

  这里的人非常有审美情趣。他们买东西时唯一关心的就是它有多舒适、多美丽——比如,哪把椅子最舒适、哪座衣帽架最漂亮。丝绸是此地一项非常重要的进口商品。塞伦涅星球没有制丝的功能,所以所有丝绸都来源于进口。在此地,衣着越诱人、越暴露越好。
The people here are exceedingly aesthetic. Their only care when purchasing something is its relative comfort and beauty—which chair is the most comfortable, and which coat rack has the most appeal. Silks are a large import item here. Selûne does not have the capacity to create its own, so all must be imported. The more seductive and revealing the clothing, the better.

  在此地美味佳肴也是必需品——越美味可口越好。这里的人不怕为他们的奢侈品买单,但他们也并非傻瓜。他们知道如何让两个商人互相竞争,从而得到能得到的最好价格。这经常在市场上引发争吵——而这会让塞伦涅人居民感到高兴。
Fine foods are a necessity—the more delicious and savory the better. These people are not afraid to pay for their luxuries, but they are not fools either. They know how to play two merchants against each other to get the best price they can. This often causes fights in the markets, to the delight of the Selunian residents.

  购买的家具必须是最明亮、颜色最好的,而且必须是让用户感到愉快的。(此地从来不卖麻布家具。)塞伦涅人购买的魔法物品,通常要么可以激发他们他们不断燃烧的激情,要么极端地致命。
The furniture bought must be of the brightest and best colors, and must be enjoyable to the user. (Burlap covered furniture never sells.) The magical items Selunians purchase are usually those that can be assimilated by their ever consuming passion, or they are very deadly.

  塞伦涅的人民生活在有朝一日托瑞尔星球将对塞伦涅星球发起全面入侵、并将这颗星球占为己有的恐惧之中,他们为此购置了那些致命的魔法物品并将它们藏在月球深处。
These lethal magical items are purchased and hidden away deep within the moon, for the people live in fear of the day when Toril mounts a full scale assault on Selûne to take it as their own.

  塞伦涅人自然要进口大量的艺术品。绘画和雕塑都是普通市民主要的购置品,但他们最大的艺术类进口是工匠本身。人们对戏剧和音乐的热爱是如此炽热,以至于来自 国度天宇Realmspace 中那几个世界、甚至是来自其它晶壁系的许多艺术家聚集到此,以为他们提供娱乐、绘画、雕刻、以及为他们唱歌跳舞的方式,走进塞伦涅社会的内心与钱包。对于那些才华与幸运兼具得以走上舞台的人而言,此地是能赚大钱的地方。
The Selunians naturally import great quantities of art. Paintings and sculptures are all major purchase items for the average citizen, but their largest artistic import is the artisans themselves. The love for theater and music is so high that many of artisans from several worlds in Realmspace and even from other crystal spheres gather here to entertain, paint, sculpt, and to sing and dance their way into the Selûne hearts and coin purses. A great deal of money is to be had here for those talented and lucky enough to get on stage.

  塞伦涅人可能是富有审美趣味并且轻浮的,但他们的激情是无法熄灭的。他们的恐惧与他们的仇恨一样深重。对他们来说,任何事都不是随意而为的,这就是为什么许多观察家发现,在专注于享乐的外表之下的却是一种威胁。据信,最高长官 普兰德拉·雪花石膏殿下Her Highness Phlandra Alabaster 正在准备攻击托瑞尔星球。她担心托瑞尔星球的攻击是不可避免的,她宁愿托瑞尔的土地、而不是她的土地被战争摧毁。近年来,内卫服务特工的数量也在增长。这种增长似乎与塞伦涅人的妄想症是同步的。
The Selunians may be aesthetic and frivolous, but their passions cannot be quenched. They love as deeply as they fear and hate. Nothing to them is done haphazardly, which is why many observers see a threat lying beneath that exterior dedicated to the pleasures. It is believed that the high magistrate, Her Highness Phlandra Alabaster, is readying to attack Toril. She fears that a Torilian attack is inevitable, and she would rather have Toril's lands ripped from the devastations of war instead of hers. There has been a growth in the number of internal protective service agents in recent years as well. This growth seems to parallel the paranoia the Selunians feel.

  此地大部分人都肤色苍白,因为他们生活在一片大气使太阳光线柔化的世界中,以至于不可能被晒黑。这里的人类平均比托瑞尔人类矮6英寸,他们与比行星上的亲戚高约6英寸的精灵和睦相处。在有记载的历史中,这两个种族从未发生过战争。他们肩并肩地一起使托瑞尔的卫星成为了一个非常美丽的生活与工作之所。
The people for the most part are pale skinned, living their lives in a world’s atmosphere that softens the rays of the sun to such a point that tanning is impossible. The humans, who are about an average of six inches shorter than their Toril counterparts, live in harmony with the elves who are about six inches taller than their relatives planetside. There has never been a war in recorded history between these two races, which is a credit to their benevolence. Together, side by side, they have made the Toril satellite a very beautiful place to live and work.

  此地的人类全都有金黄色或亮金色的头发。他们的眼睛也是浅色的;亮蓝色和绿色是常见色,紫色和淡紫色则相当不常见。此地没有居民有棕色、黑色或其它较深色泽的瞳色。此地就连精灵的肤色、眸色和发色也都比较浅。
The humans all have blonde or light brown hair. Their eyes are light colored as well; bright blues and greens are the normal, with the purple or lavender shades being fairly unusual. None of the inhabitants have brown, black, or any other darker eye color. Even the elves exhibit lighter shades of skin, eyes, and hair.

  与许多世界不同,是塞伦涅星球没有在地表下挖掘的矮人家族。许多矮人矿业集团向塞伦涅政府申请采矿公司的许可,但全部被驳回。真相是,精灵和人类已经在地表深处钻出了巨大的洞穴,作为被入侵时的避难所。当托瑞尔星球入侵时,如果塞伦涅人无力抵御,他们计划将隐藏到这些人造洞窟中。所有学龄孩童,从他们年纪足够大、强壮到足以开弓的时候,就被教授游击战战术。任何言语都不能说服塞伦涅人托瑞尔星球不是个威胁。
Unlike many worlds, this one lacks families of dwarves burrowing deep beneath its surface. Many dwarven mining conglomerates have asked the Selûne government for permission to set up mining operations, but all have met with denial. Truth be known, the elves and the humans have already drilled huge caverns deep within the surface—as invasion shelters. When Toril invades, if the Selunians are unable to fend them off, they plan to hide themselves in these manmade caverns. All school-aged children are taught the techniques of guerrilla warfare from the time they are old enough and strong enough to pull back on a bow. No manner of talking can convince the Selunians that there is no danger from Toril.

突出地貌特征Prominent Land Features:

  塞伦涅星球面向托瑞尔星球的一面被一种强大的幻术笼罩着。作为蕾拉女神对他们无拘无束的崇拜的礼物,只有 低等神minor god or goddess 或以上存在施展的 驱散魔法dispel magic改变现实alter reality许愿术wish 才能驱散。这道幻视将月亮显示成是片完全无人居住的地方,只有火山口和死气沉沉的山谷。塞伦涅星球的大气层同样被隐藏了。这道幻术漂浮在塞伦涅星球地表500英尺之上。许愿术 法术能够揭示塞伦涅星球的真实地貌,但只会向调用了 许愿术 的角色揭示。除了真正登陆这颗星球的表面,否则没有其他办法看到它的地貌。
The Selûne side which continually faces Toril is shrouded in a powerful illusion. This illusion, being a gift from the goddess Leira for their unbridled worship, cannot be dispelled without a dispel magic, alter reality, or a wish cast by at least a minor god or goddess. This illusion shows the moon as being a completely uninhabited place, with craters, and lifeless valleys. The atmosphere of Selûne is hidden as well. The illusion drifts about 500 feet above the surface of Selûne. A wish spell displays the true features of Selûne, but only for the character who invoked the wish. There is no other way to see its features without actually being on the surface itself.

  在这道魔法的面具之下,是广阔的城市、庞大的湖泊以及浩瀚的海洋。巍峨的山峦由北向南连绵不绝。这颗星球存在着有三座这样的山脉,中间的那座最高、也最不祥。最高的那12座山的山顶熔化了。来自太阳的热量和大气的反射性造成了这种蜡烛效应。在塞伦涅的夜晚,这些山峰闪耀着耀眼的光芒,几英里外都能看见。在持续15天的黑夜即将结束之即,这些峰顶已冷却不再发光。而在白天,又将再次变热,这种循环还在继续。
Beneath this mask of magic lie sprawling cities, huge lakes, and seas. Majestic mountains with molten peaks lie in huge ranges which stretch from north to south. Three such mountain ranges exist, with the middle one being the tallest and the most foreboding. The tops of the highest 12 mountains are molten. The heat from the sun and the atmospheres reflective properties combine to create this candle effect. During the Selûne night, these peaks glow with such brilliance that books can be read from miles away. Toward the end of the night, which lasts 15 days, the mountaintops cool and no longer glow. During the day they heat up again, and the cycle continues.

  塞伦涅星球的城市都是由装饰华丽的街道和人行道连接起来的。许多学校都进行了历史性的实地考察,到各地的老城市参观街道上的艺术雕刻。那些地方还有象形文字和图画。尽管历经了几个世纪的通行,这些雕刻仍然美丽而清晰。
The cities that sprawl across Selûne are all connected by highly decorative streets and walkways. Many schools have taken historical field trips to older cities throughout the lands to view the artistic carvings in their streets. There are hieroglyphic writings as well as pictures. Despite centuries of traffic, these carvings are still beautiful and legible.

  在塞伦涅星球暗面——此面永远背对着托瑞尔星球——的中心坐落着这颗星球上最美丽的建筑。这是座魔法船太空港。在它300英尺高的结构上有大约50座独立船坞。在蕾拉交易中心的周围,坐落着成千上万、颜色各异的建筑——其中有单户和多户的住所、酒店、以及剧院。
In the middle of the dark side of Selûne—the side that constantly faces away from Toril—lies the most beautiful building on the planet. This is the spelljamming space port. There are about 50 separate docking bays along its 300-foot tall structure. Surrounding the Leira Trading Center, dwarfed by its immense size, lie thousands of multi-colored buildings—single and multifamily lodgings, businesses, and theaters.

  在塞伦涅星球上有两片广阔海域。北海Northern Sea 的面积两倍于 南海Southern Sea,为塞伦涅星球提供了大量鱼产。鱼类从未出现在这颗星球的出口贸易清单上,因为它们既稀有又有价值。
There are two large seas on Selûne. The Northern Sea, being twice the size as the Southern Sea, is responsible for the large quantity of fish that Selûne eats. Fish never see export trading tables, because of their rarity and value.

  捕鱼仅被允许于特定季节(即黄昏和黎明期间)进行。黄昏时不仅能保证好的鱼获,而且并非鱼类的繁殖季。任何在淡季捕鱼的行为,都会受到持续30天在地下深处的采矿作业苦力工作的惩罚。
Fishing is allowed only in season, which happens to be during dusk and dawn. This twilight time not only assures good fishing, but it is also when the fish are not breeding. Any fishing during the off season is punishable by 30 days hard labor in the mining operations deep underground.

性格Disposition

  塞伦涅上的人民不希望自己受到魔法船的打扰。他们认为,宇宙中有许多文化将他们的世界设为贸易航行上的一站是件伟大光荣的事情,但他们不想与狭小的船舱空间和令人毛骨悚然的冒险搭上边。
The people on Selûne want nothing personally to do with spelljamming. They think it grand that cultures across the universe have made their world a stop in their trading routes, but they want nothing to do with the discomfort of the tight quarters and the hair-raising adventure on the sail.

  他们的娱乐方式是一杯凉茶、配上刨冰和一顶小伞,坐在和曦的阳光下。
Their idea of fun is having a cold glass of tea with shaved ice and a small umbrella, while sitting in the warmth of the Sun.

  塞伦涅人显得有些冷漠。他们的兴趣可能每天都会变。然而,他们对音乐和艺术保有持续的兴趣,但像孩子一样,他们的注意力维持的时间很短,所以总是在寻求新颖不同的事物。
Selunians seem aloof. Their interests today do not necessarily dictate their interests for tomorrow. They do, however maintain a constant interest in music and the arts, but like children, the attention span they possess is so short that they are always looking for something new and different.

  这种习性孕育了一个无情残酷的艺术行业。若有两位或更多位艺术家在同一个晚上表演,即便前者的表演是全新的,后登台的表演者仍总是会嘲笑先登场的表演者们,指责他们落后于时代、表演剽窃了他人。有许多人都死于了这种无休止的纠缠,因为每个人都需要谋生,而当有人夺去他的生计时,随之而来的愤怒会以多种形式出现。有时候这种形式会爆发致命的怒火。
This has created a ruthlessly cutthroat art business. If two or more artists perform the same night, the latter performer always ridicules the previous performances, accusing them of being behind the times, or that the act copied another, even if the previous acts were completely new. Many people have died from this constant badgering, for everyone needs to make a living, and when someone takes that away, the anger that ensues comes in many forms. Sometimes these forms can explode in fits of lethal anger.

  有创造力的表演者到了此处会很受欢迎,但他们的职业生命不过是几天或是几周。非常幸运和非常有创造力的人能撑上几个月。这些艺术家往往会在他们的职业生涯结束时神秘死去。
The creative people who come here to perform are well met and respected, but their professional life expectancy is usually rated in mere days or weeks. The very lucky and the very creative have been known to last for many months. These artists tend to die mysteriously at the end of their careers.

重要非玩家角色Important NPCs

普兰德拉·雪花石膏Phlandra Alabaster

  名字Name:普兰德拉·雪花石膏Phlandra Alabaster
  职业Occupation:至高长官与殿下High Magistrate and Her Highness,蕾拉教徒首领Leader of the Leirans
  力量STR:10 智力INT:18 敏捷DEX:14
  魅力CHA:19 感知WIS:19 体质CON:10

  普兰德拉·“珍珠”·雪花石膏Phlandra "Pearl" Alabaster 是位极度美艳的精灵女性。她已领导人民超过10年。当她的指挥者们在个人或商业事务上需要帮助时,往往会征询她的建议。她觉得“在任何社会中,女性都是为统治而生的,她们是唯一有真知灼见、不为不合逻辑的骄傲和愚蠢所束缚之人。”在议会大厅中,她大胆地宣告了以上言论。
Phlandra "Pearl" Alabaster is a potently beautiful elven woman. She has been the leader of her people for over 10 years. Her counsel is often sought after when her leaders need assistance in personal or business matters, advice which she always and graciously gives. She feels that “the women of any society are the one who are truly created to rule, being the only ones with true insight and vision, nor bound by illogical pride and stupidity" This saying of hers is displayed boldly in the council hall.

  她几乎无法再容忍男性居民和宇航员们日复一日向她的抱怨。但她仍然接见了她们,倾听他们的哀求与卑躬屈膝,因为偶尔的时候,他们也会提出些有可行性的问题。她任命的所有指挥者全都是女性。她们要求最多的是产假和其它医疗休假。
She has little tolerance for the whining and pleading that male residents and spacefarers subject her to day after day. But still, she sees them and listens to their begging and groveling, because occasionally, they have viable problems. All the leaders she has appointed are all females. The most they ever ask for is pregnancy and other medical time off.

  她与一位人类男性的失败婚姻让她下定决心。那个男人背弃了对她——一个女人——作出的承诺,将她温柔的灵魂撕的粉碎。不久后,他被判犯有通奸罪并被处死。在那之后,她再也不能信任任何男人。所有男性在应对普兰德拉时,他们的社交反应调整值都受到-7的惩罚。她对男人的仇恨是如此强烈,只有极其美丽或是守序善良的人,才有希望赢得她那颗冷却已久的心。
Her failed marriage with a human male set her heart to steel. He, being a man unable to commit to one woman, broke her tender spirit. Soon after, he was convicted and executed for the capital crime of adultery. Since that time, she has never seen a man as one she could trust herself to. All men receive a basic -7 penalty to their reaction adjustment when dealing with Phlandra. Her hatred toward men is so overwhelming that only the truly beautiful or lawful good individual can hope to win her long-cooled heart.

艾坎·卓尔主宰Icon Drowmaster

  名字Name:艾坎·卓尔主宰Icon Drowmaster
  职业Occupation:监督Supervisor
  力量STR:18 智力INT:18 敏捷DEX:12
  魅力CHA:12 感知WIS:16 体质CON:14

  艾坎Icon 是位在 蕾拉贸易中心Leira Trading Center 工作的男性人类。他是所有 塞伦涅星球Seiune 人中唯一一位地位相对较高的男性,他的头衔是 LTC商业搬迁服务总监督Master Supervisor of LTC Commerce Relocation Services。他的工资比码头工人高10%,不过无论是他的工资还是码头工人的工资都不值一提。他的工人们和这颗星球的其他居民都很喜欢他。
Icon is a human male working in the Leira Trading Center. He is the only male to possess a position of relative power in all of Seiune, and that title is Master Supervisor of LTC Commerce Relocation Services. He gets paid about 10% more than the dock hands, which still isn’t much to speak of. He is well liked by both his workers and the other citizens of the planet.
【译注:基本上就是码头监工。】

  与他的名字相反,他既非卓尔精灵,也无卓尔下属。事实上,他甚至并非精灵。不过,他曾目睹过一艘装载着卓尔的船。那大概是在 日之景sunscape(日之景在塞伦涅星球等同于黑夜,持续大约15天)过去了2塞伦涅日的时候。
In contrast to his name, he is not a drow elf, nor are his subordinates. In fact, he is not even an elf. He has, though, seen one ship which contained drows. That was about twelve Selûne days past during the sunscape (sunscape is the Selûne equivalent to night, which lasts about 15 days).

  只要他们长得像是类人生物,他非常乐意向魔法船种族展现自己最殷勤的招待——他对蜥蜴人和灵吸怪怀有极大的厌恶。只要它们在此进行采购或是贸易,他允许眼魔的船舶停靠。
He is more than willing to convey the utmost hospitality to spelljamming races as long as they resemble humanoids of some sort—he has a strong dislike for lizard men and illithids. He allows beholder ships to dock, as long as they are there to purchase or trade.

  他是位已婚男士,他的妻子有些像他说的“要求苛刻的半身人”。她会做的事情就是吃掉任何她能找到的东西、发出粗鲁而令人作呕的声音、以及对她的丈夫大吼大叫。
He is a married man whose wife is somewhat of a "demanding halfling" as he calls her. All she ever does is eat everything she can find, make rude and disgusting guttural noises, and yell at her husband.

  通过他从颈后到左眼下方的伤疤很容易认出他来。他在拒绝一艘纽吉怪船登陆时,得到了这道伤疤。然而尽管艾坎愤恨不已,这艘船仍然完成了着陆、纽吉怪大师在之后派出了他的土巨怪狩猎奴隶。
He can be easily identified by the nasty scar that runs from the nape of his neck to just below his left eye. He received this scar when he refused to allow a neogi ship to land. The ship landed anyway, and the neogi master sent his umber hulk slaves after Icon in spite.

Advertisement