龙与地下城 Wiki
Advertisement

2eSP<Realmspace.p007>安迪亚星球Anadia

安迪亚星球Anadia

  行星名PLANET NAME:安迪亚星球Anadia
  行星类型PLANET TYPE:球形类地Spherical earth body
  行星大小PLANET SIZE:小型B
  逃逸时间ESCAPE TIME:2 回合turns
  卫星SATELLITES:无None
  日长DAY LENGTH:12 小时hours
  岁长YEAR LENGTH:30 天days
  人口分析POPULATION ANALYSIS:半身人在两极占主导,赤道部分则充斥着土巨怪和其它独特的安迪亚星球野兽Halflings are predominant on both poles, while the equatorial sections are riddled with umber hulks and other unique Anadian beasts.
  杂项MISCELLANEOUS:曾用作垃圾存储区域Once used as a debris storage area.
  距离/时间DISTANCE/TIME FROM:
    太阳Sun
       0.5 亿哩
       12 小时航程
    克利尔星球Coliar
       0.5~1.5 亿哩
       0.5~1.5 天航程
    托瑞尔星球Toril
       1.5~2.5 亿哩
       1.5~2.5 天航程
    卡尔培星球Karpri
       2.5~3.5 亿哩
       2.5~3.5 天航程
    查杜斯星球Chandos
       3.5~4.5 亿哩
       3.5~4.5 天航程
    戈斯星球Glyth
       9.5~10.5 亿哩
       9.5~10.5 天航程
    花园星球Garden
       11.5~12.5 亿哩
       11.5~12.5 天航程
    赫卡斯星球H'Catha
       15.5~16.5 亿哩
       15.5~16.5 天航程
    天球Sphere
       31.5 亿哩
       31.5 天航程

Anadia2

气候Climate:

  这颗行星是 国度Realms 星系中最靠近 太阳The Sun 的星球。它的大部分地表都皲裂为了让第三行星——托瑞尔星球Toril 的矮人 大裂谷Great Rift 相形见绌的庞大峡谷。这是 安迪亚星球Anadia 因近邻太阳而承受的高温,这颗行星的赤道区域保持着干燥、对大部分类人生物的标准而言并不宜居的状态。这种高温状态和植物的匮乏,使得这颗小型行星成了土巨怪和其它许多食岩生物的完美家园。在那甚至有几种独特生物觉得土巨怪——以及邻近两极的半身人——非常美味。
This planet is the closest to the Sun in the Realms' system. Much of its surface cracks into gargantuan canyons that dwarf the Great Rift on the third planet, Toril. This is because the persistent heat from Anadia's proximity to the Sun keeps the equatorial regions of the planet dry and unlivable by most humanoids' standards. This heat and lack of foliage has made this small planet the perfect home for umber hulks and many other rock-eating creatures. There are even a few unique creatures here that find the umber hulk—and the halflings nearer to the poles—quite tasty.

  对星球的其它居民而言幸运的是,这颗行星并未被完全烤焦或破裂。其南、北极是一种完全独特、在已知诸晶壁系的其它地方并不存在的半身人的家园。这些半身人对极地的温暖和高湿的酷爱使得安迪亚星球成为了他们的完美定居点。
Luckily for many of its other inhabitants, the planet is not completely baked and cracked. The north and south poles are home to a completely unique type of halfling, a breed that does not exist elsewhere in the known spheres. The halflings' love for the warm temperatures and high humidity of the poles makes Anadia the perfect habitat for them.

  这些半身人皮肤非常黝黑,眼、耳小得不寻常。他们没有其他半身人种族拥有的看见红外线的能力。因为近邻太阳导致光谱中这种类型的光过剩,若他们能看见这种光将导致他们完全失明。在离太阳更远的世界这些半身人视物时很难受。他们的眼睛已经适应了安迪亚星球的明亮光线,这些世界在他们眼中是永恒的黄昏或黑夜。这会让他们有点不安,因为这些半身人更喜欢全日照的明亮。
These halflings are very dark skinned, with unusually small eyes and ears. They do not have the ability to see into the infrared like other half-ling races. The Sun's proximity causes an overabundance of this type of light, which would sufficiently blind them were they able to view it. On worlds farther away from the Sun, these halflings have a terrible time seeing. Their eyes, which have adjusted to the brighter light of Anadia, view these worlds as though they were in continuous dusk or night. They find this somewhat unnerving, as they prefer the brightness of the full sun.

独特植物Unique Flora:

  这颗小型行星只有两种独特植物。第一种有三根茎和微小的蓝绿色叶子。它的小白花在受伤时会分泌一种致命的有毒物质。如果毒液接触皮肤,则需要进行1次对抗毒素豁免;若失败,角色将患 紧张症catatonic,持续10天。若这种液体进入胃部,则无视任何豁免骰。这种植物被唤作 火药绒powderpuff
Unique to this small planet are two plants. The first is triple stemmed with tiny bluish-green leaves. Its small white flowers secrete a deadly poisonous substance when bruised. If the poisonous fluid touches the skin, a saving throw vs. poison is required; if it fails, the character falls catatonic for 10 days. If the fluid enters the stomach, ignore any saving throw. This plant is called powderpuff.

  在将这种植物干燥并小心地磨成非常细腻的粉末后,它就变成了一种有颗粒火药一半威力的炸药。磨细的火药绒和普通的发烟火药在使用起来时一样危险,但每10发成本只有1750gp;10发足够一次射石炮轰击。
When this plant is dried and carefully ground into a very fine powder, it becomes an explosive, half as potent as smoke powder. Finely ground powderpuff is as dangerous to use as normal smoke powder, but the cost is only 1,750gp per 10 charges; 10 charges equal one bombard shot.

  在其它行星被唤作 脆叶crispyleaf 的是一种生长缓慢、能发出数以百计小刺状叶子的树或者说灌木。无论你多饿,只要吃掉一片这种叶子就可饱腹。而每吃一片,效果将持续1小时。如在1小时内进食超过10片叶子,那么除非通过了对抗毒素豁免,否则将导致胃衰竭。这种植物不能永久取代有规律的大量饮食摄入。如果这样做,吃这种植物的人最终将死于营养不良;每周需要进行1次体质检定。这种植物是一种胃部止痛药,或者说,一种自然产生的减肥计划。这种植物如果被干燥,它的功效将减半。只有刚从植物上摘下来时,它才能充分发挥作用。
The other plant, called crispyleaf, is a low-growing tree or bush that sprouts several hundred small, thorn-like leaves. Each leaf, when eaten, appeases even the largest of appetites instantly. The effect lasts for one hour per leaf eaten. More than 10 leaves eaten in an hours time causes gastric failure unless a saving throw vs. poison is made. This gastric condition is fatal within two hours. The plant cannot be permanently substituted for a regular bulk dietary intake. If used as such, the person eating the plant eventually dies of malnutrition; a Constitution check is required every week. The plant is a gastric pain reliever, or a naturally-occurring weight loss plan. If the plant is dried, its effectiveness is halved. Only when the leaves are freshly plucked from the plant does the full effect come into play.

  在极地地区覆盖着起伏的丘陵,点缀着美丽的田野和树木。这些陆地距离两极越近、树木就越密、山势就越陡。在这片土地上纵横交错着许多小溪和河流。位于两极的山脉吸收了大部分的降雨。这反过来填满了较小的溪流,溪流进一步滋养着逐渐变大的河流。这些主要河流流入了极地边缘地区的湖泊。这些水从来没有能到达赤道地区,因为那边过于炎热和干燥、水蒸发地太快。这导致土巨怪们会为水源突袭半身人的营地。安迪亚星球位于两极的植物能为为整个星球(以及偶尔为路过的魔法船提供的“空气泡”)生产足够的氧气。
The polar regions are covered with rolling hills, dotted with beautiful fields and trees. The closer these lands are to the poles, the denser the trees become and the steeper the hills. The land is crisscrossed with a multitude of streams and rivers. The mountains directly on the poles receive the majority of the rainfall. This, in turn, fills the smaller streams which feed the progressively larger rivers. These major rivers flow into the lakes near the edge of the pastoral polar areas. None of this water ever reaches the equatorial regions because it evaporates too quickly due to the heat and dryness there. This has caused the umber hulks to raid the halfling encampments in search of water. Anadia's plants, located in the polar regions, are capable of producing enough oxygen for the entire planet, as well as supplying the occasional "air dip" from a passing spelljammer.

停靠港Ports of Call:

  两极的中心地区完全不受阳光照射、也难以从上方观察,这给魔法船着陆带来了困难。两极都有几处位置可以容纳这种飞船。这些地方大多为魔法船的干码头。所有半身人全都对自己的水供应多疑偏执,所以他们从不会允许太空飞行器与他们宝贵的河流和湖泊接触。这是安迪亚星球两个极点的半身人生活之间的一个相似之处。
The central regions of the poles are completely shaded from the Sun and from any prying eyes from above, which makes landing a spelljamming craft difficult. Both poles have several locations that accommodate this type of craft. These are where most spelljamming ships dry dock. All of the halflings are paranoid of their water supplies, so they never allow spacefaring vehicles to come into contact with their precious rivers and lakes. This aspect of halfling life on Anadia is where the similarities between the two poles end.

  北极地Northern Polarate 由一个松散的宪政政府管理着。这个政府被分成13个独立的郡,它们自行制定了管理民众的法律。
The Northern Polarate is governed by a loosely fitted constitutional government. This government is divided into thirteen separate counties, which make the laws that govern the people.

  极地政府确保这些郡通过的法律绝不会与他们的神和政府授予民众的权力发生冲突。反过来,在极地官员对法律是否通过拥有最终裁定权的前提下,这些郡将通过法律那些他们认为将有利于纳税选民的法律。这套政府系统已经在此运作了三千多年,没有任何反对声音。
The polarate government makes sure that the laws passed by the counties in no way conflict with the rights divinely granted the people by their gods and the government. The counties, in turn, pass laws they feel would be beneficial to the taxpaying voters, with the polarate officials having the final say on passage. This system of government has worked here for well over three thousand years, without a single voice of opposition.

  然而,这确实让魔法船着陆变得有些麻烦。在这13个郡中,只有4个郡允许这些太空城进入他们的领空。其余9个郡已经建立了防空系统,他们相信可以将魔法船从空中击落。(这种说法是否正确值得怀疑。)这9个郡每3平方哩土地上,就有至少20座瞄准天空的投石器和石弩。这种对魔法船的偏执产生于约200年前,南极约30%的人口死于一场由患传染病的船员引发的瘟疫。
This, however, does make spelljamming landings here somewhat tricky. Out of the thirteen counties, there are only four that allow these crafts to enter their airspace. The other nine have established an air defense system, which they believe could shoot the Spelljammer itself out of the sky. (It is doubtful that this is true.) These nine counties have no fewer than 20 bal-listae and catapults aimed at the sky for every three square miles of land they possess. This paranoia against spelljammers arose when nearly thirty percent of the southern pole's population died from a plague introduced by an infectious crew, about 200 years ago.

  北极的半身人相信人类和其他类人种族是愚蠢、易受操纵的。为确保这些“次等半身人”种族不会被勤劳的安迪亚人剥削,该政府在接壤赤道荒原的小保留地征服了这些种族,并在城市地区重兵巡逻。警察部队确保了这些无知之人不会被当作囚犯或契约奴隶。任何类人都知道自己的智力完全无法与半身人相匹——毕竟他们是安迪亚星球最重要的种族。难道他们在所有行星上不都是最优秀的种族吗?
The halflings at the northern pole believe that humans and the other humanoid races are stupid and easily manipulated. In order to assure that the industrious Anadian does not take advantage of these "sub-halfling" races, the government subjugates these races in small reservations bordering the equatorial wastelands, and in heavily patrolled areas of the cities. The police forces assure that none of these ignorant humans are taken as prisoners or indentured slaves. Everyone knows that the intelligence of the halfling race cannot be compared with. After all, they are the premier race on Anadia. Are they not the finest race on every planet?

  南极地Southern Polarate 被任何在当前占据优势的家伙支配着——这个“支配”在此的含义非常宽松。这就导致了最大、最强的半身人家族之间不断的权力斗争。随之而来的混乱不仅对法律和统治阶级产生了影响,也影响到了南方半身人生活的其它方面。
The Southern Polarate is governed—and that term is used loosely—by anyone who can show the upper hand at the time. This creates a constant power struggle between the largest and strongest halfling families. The chaos that ensues not only influences the laws and the ruling class,but also trickles down to other aspects of southern halfling life.

  那些小家族之间在土地权问题、栅栏的位置、高度和材料、或是到底谁拥有某条污浊的小溪上发生争执并不罕见。他们每天看似都在为无关紧要的事情流血,但对这些混乱的半身人而言,没有什么是微不足道的。任何值得为之战斗的东西都值得为之牺牲。通常情况下,当前的统治家族在掌权的时候会制定自己的法律,试图解决较小家族之间的纷争。他们派往冲突地区的警察从未受到尊重。冲突中的两个家族将暂停战斗,只是为了击退警察。一旦这种新威胁被消除,战斗就将重新开始。
It is not uncommon for these lesser families to feud over land rights; the positioning, height, and material of a fence; or who owns a small stagnant stream. Blood is shed every day over the seemingly insignificant, but to these chaotic halflings, nothing is considered a trifle. Anything worth fighting over is worth dying for. Often, the current ruling family, which makes its own laws when it comes into power, tries to settle feuds between the smaller families. The forces they send to police the conflict are never greeted with respect. The two families in conflict temporarily halt their battle only to fight off the police. Once this new menace has been eliminated, the fight begins anew.

  于是,拥有一个、两个、甚或三个有生育能力的妻子,代替这种无休止的争吵成为一个家族最重要的资产之一便不足为奇了。对这些家族而言,有超过20个孩子是再正常不过。遗憾的是,这些新生儿在长大到足以与家族当前之敌作战前,都只会被视作炮灰。传言说,如果缺少愿意为他们的女儿或孙女提供嫁妆的男人,许多男性半身人会娶下自己的女儿或孙女。家族之间信任的缺乏,似乎也正助长这种导致衰弱的近亲繁殖。
In lieu of this constant quarreling, it is no wonder that a fertile wife or two, or three, are one of the most important assets a family can have. It is not unusual for these families to have well over 20 children. Sadly, these newborns are viewed only as cannon fodder as soon as they are old enough to combat the current family enemy. It is rumored that many of these halfling men end up marrying their own daughters and granddaughters if there is a shortage of men wishing to put up a dowry for them. The lack of trust from one family to the next also seems to encourage this weakening inbreeding.

  除非被预先警告,否则对于航向安迪亚星球的魔法船船员们而言,这些持续的交战可能看上去微不足道。当靠近南极地时,需保持小心谨慎。因为一旦船着陆,在步行范围内的每位身体健全的半身人都会发起攻击。对这些半身人而言,这些船代表了一种终极的力量。如果某个家族获得了一艘魔法船的控制权,他们就会毫不留情地用来对付任何敢与之对抗的家族——这就是当前统治家族获得政府控制权的方式。幸运的是,他们的船在 卡明氏族Clamming Clan 的一次攻击期间被毁了。
This continuous battling may seem trivial to spelljamming crews who journey to Anadia, but be forewarned. When approaching the Southern Polarate, be cautious. Should a ship land here, it can expect an attack by every able-bodied halfling within running distance. These ships represent the ultimate power to these halflings. Should a family gain control of a spelljamming ship, they would relentlessly use it against any family that dared confront them—that is how the current ruling family gained control of the government. Luckily, their ship was destroyed during an attack by the Clamming Clan.

资源/贸易Resources/Trade:

  因为南极地一直处于敌对状态,他们与 国度天宇Realmspace 晶壁系的魔法船社会未展开贸易。不过北极地就是另一回事了。机灵的半身人们生产了丰富的植物和肉类产品。这些食品通常被用于贸易。此外,半身人们也经常与来自他们的“白痴保留地Idiot Reservations”的人类和类人进行贸易。
Since the Southern Polarate is in a constant state of feuding, they have no trade in progress with the spelljamming societies of the Realmspace crystal sphere. The Northern Polarate, however, is a different story. There is an abundance of plant and meat products that are grown by the clever halflings. These food products are commonly used for trade. In addition, the halflings often trade the humans and the humanoid races from their “Idiot Reservations” as well.

  他们最重要的进口物是武器、加工过的金属、以及所有种类的常见魔法物品。这些武器被用来对付劫掠的土巨怪、以及来自南极地半身人偶尔的攻击。
Their largest imports are weapons, worked metal, and common magical items of all sorts. The weapons are used to combat the marauding umber hulks, or the occasional attack from the Southern Polarate halflings.

  而纽吉怪也带来了持续的威胁,它们企图将大量半身人和土巨怪抓作奴隶,充作它们船只的船员、保镖或是售卖给出价最高的人。因与这些奴隶贩子的持续作战,武器的进口也随之增长。
There is the constant threat from the neogi, who seek to secure great numbers of halflings and umber hulks to take on as slaves, to man their ships, to serve as bodyguards, and to be sold to the highest bidder. These slavers must be constantly fought, therefore resulting in an even higher importation of weaponry.

  那些半身人们,虽然自认是优越的“雅利安人aryan”,他们仍然能够认识到“低等”种族中的矮人提供了现存最好的金工和石匠。他们的技能经常被用来修筑要塞、建筑和其它半身人认为需要的建筑物。不幸的是,一旦这些矮人完成了工作,他们就会和其他非半身人一样被安置在保留地,以免进一步遭到其他半身人的剥削。这类保留地的类人生物在随后将被交易给其它魔法船的机组成员,来换取额外的重要货物。
These halflings, as aryan as they are, are still able to realize that the "lowly" race of dwarves provide some of the best metal and rock workers that exist. Their skills are often purchased to build strongholds, buildings, and any other structures the halflings feel they need. Unfortunately, once the work by these dwarves is complete, they are placed with the rest of the non-halflings in reservations to keep the other halflings from exploiting them further. These reservation-held humanoids are then traded off to other spelljamming crews in return for additional import goods.

突出地貌特征Prominent Land Features:

  安迪亚行星只有一块含纳了几片大河滋养的海洋的巨陆。两极是山区地带,一年大部分时间都为积雪覆盖。这些山峦连绵的丘陵环绕,半身人们便栖息在这些丘陵中。冰雪从锯齿的岩峰上融化,形成了流入海洋的溪流和河流,汇入靠近干旱的赤道地区边缘的海洋。所有这些小溪、河流和湖泊都非常清澈;这里没有盐湖或是咸海。北极地海洋数量是南极的2倍,但它们的面积略小一些。然而,南极地区的山峰要小一些,且降雪和降雨量不像北极那么多。无论是南极还是北极,都被独特的安迪亚半身人统治着。
The planet of Anadia has only one gigantic land mass which contains a few large, stream fed seas. The poles are mountainous regions, snow-capped for much of the year. These mountains are in turn surrounded by the rolling hills where the halflings make their homes. The snow melt from the jagged and rocky peaks creates the streams and rivers which pour into the seas lying close to the edge of the arid equatorial regions. All of the streams, rivers, and lakes are crystal clear; there are no salt lakes or seas. The Northern Polarate contains twice as many seas as the southern pole, but they are somewhat smaller. The peaks in the southern polar region are much smaller, however, and do not receive as much snow and rain fall as the north polarate. Both of these polar lands are dominated by the unique Anadia halflings.

  北安迪亚星球有六片海,名字分别为 脚池海Footpond水晶海Crystalsea蓝水海Bluewater蛙痰海Frogspit方湖海Squarelake、以及 指水海Fingerwater。在六片海每片之间,是一条人工挖掘的20英尺宽水道,供渔船和商船通航。这些通道是各郡之间的主要贸易路线。在13个郡中,只有4个允许魔法船着陆:赭土卫士郡Umberguard阿纳吉金郡Anadjiin火药绒郡Powderpuff、以及 毛足郡Hairfoot。这四个郡很容易找到。无论在何时经过这颗星球时,如果没有被弩炮和其它武器齐射攻击意味着可以安全降落,但在水上降落仍然是不被允许的。
The northern Polarate s six seas are named Footpond, Crystalsea, Bluewater, Frogspit, Squarelake, and Fingerwater. Between each of these seas, a 20-foot wide channel has been dug to allow fishing and trading boats to pass through. These channels are the main trading routes between the different counties. Of the 13 counties, only four allow spelljammers to land: Gmberguard, Anadjiin, Powderpuff, and Hairfoot. These four counties are easily spotted. Whenever passing over the planet, the lack of a barrage of ballistas and other weapons signifies that it is safe to enter there, but water landing is never allowed.

  每个魔法船船埠包含四座干码头,可以容纳1艘百吨船。码头中有10%的概率有另一艘船,而每天有10%的概率有另外一艘着陆。这个星球相对便宜的水和食物,以及他们愿意为魔法物品支付的“顶额黄金top gold”,让它成为停靠一段时间的理想港口。
Each of the spelljamming docks contains four dry docks, which can hold up to a 100-ton ship. There is a 10% chance of another ship being present, and there is a 10% chance per day of another ship's appearing to land. The planet's relatively inexpensive water and food, and their willingness to pay “top gold” for magical items, make it a perfect place to dock for a while.

  这颗行星的赤道占安迪亚星球陆地面积的近70%。在那里,庞大的峡谷——有时达数哩深、数哩宽、数百哩长——无情地伸入地表。在那里,不幸倒毙于彼处的动物留下的石化骨骸覆盖着脱水、干枯的土壤。
The equatorial regions of this planet consume nearly 70 percent of the Anadian land mass. Here, huge canyons, sometimes several miles deep, miles wide, and hundreds of miles long, jut into the unforgiving surface. Here the soil is dried and crusted with the petrified skeletal remains of every animal unfortunate enough to die here.

  土巨怪以原始部落或群体的形式漫游着,在这片荒凉之地巡逻、搜寻着食物和水。许多年前,这颗星球曾被用作养育土巨怪奴隶的“牧场”。这些怪兽也被纽吉怪用来捕捉极地的半身人。但当发现这些巨大怪兽只会去窃取水和食物,而把半身人丢在那时,纽吉怪放弃了它们的企图。纽吉怪们的奴役殖民地很快变成了废墟。它们作为这个卑劣种族邪恶意图的堕落标志被留了下来。
Umber hulks, roaming in primitive tribes or bands, patrol throughout this desolate terrain, searching for food and water. Years ago, this planet was used as a "ranch" to raise umber hulks as slaves. These beasts were also used by the neogi to capture the polar halflings as well. But when these great beasts ended up stealing only water and food, leaving the halflings alone, the neogi abandoned their attempts. The neogis slaving colonies soon fell into ruin. They remain as a decaying landmark to the evil intent of this despicable race.

  对半身人而言幸运的是,这些土巨怪成了足以让纽吉怪放弃这颗星球的讨厌麻烦。而捕获和监禁土巨怪和半身人的代价则太高了。从那时起,土巨怪被留下来等死、或是被 平地兽plainsjan 和 阿纳吉金兽anadjiin(安迪亚星球上的两种自然衍生的肉食者)杀死和毁灭。
Luckily for the halflings, they were able to become enough of a nuisance to the neogi for them to abandon the planet. The price for the capture and imprisonment of umber hulks and halflings was just too high to be profitable. Since that time, the umber hulks have been left to die, or to be slain and devoured by the plainsjan and anadjiin, two of the naturally occurring predators on Anadia.

  如果可能,人们会将南极地描绘出来,以获取大致的供水地点和可能的避风港。但南极地并不存在这样的避风港。在南方有三片广阔的海洋供着陆、获取水与空气,但大量南方半身人将迅速朝着这个方向冲来。有些谣言说南方半身人拥有可在海底航行的船只。如果这是真的,那么即便是在他们的水库中心着陆也很危险。
If it were possible, the Southern Polarate would be mapped, to give approximate locations of water supplies and possible havens. But there are no havens on the southern polarate. There are three large seas which can be landed on, to take in water and air, but the southern halflings would soon be rowing in that direction in great numbers. A few rumors tell that the southern halflings are in possession of craft that sail beneath the sea. If this is true, even landing in the middle of one of their reservoirs would be a dangerous proposition.

  永远不要低估这些聪明半身人们的天赋智力。正是依赖他们的智谋,他们才击败了纽吉怪奴隶贩子和土巨怪。然而,平地兽和阿纳吉金兽则是另一个完全不同的故事了。这些凶猛的掠食者确保了这颗行星的自然平衡,确保既不让半身人数量太多,也不会让土巨怪发展的太繁盛。平地兽和阿纳吉金兽吃土巨怪、半身人、极地的草和多叶植物、粗心的纽吉怪奴隶贩子、以及无知的魔法船冒险者们。有几个世界已经报道了平地兽和阿纳吉金兽到来、并造成了惊人的破坏。
Never underestimate the natural intelligence of these clever halflings. Having efficiently defeated the neogi slavers and umber hulks is credit to their ingenuity. The anadjiin and plainsjan, however, are a different story altogether. These vicious predators assure the natural balance on the planet by making sure that neither the halflings nor umber hulks grow too plentiful. The anadjiin and plainsjan eat umber hulks, halflings, polar grasses and leafy plants, careless neogi slavers, as well as ignorant spelljamming adventurers. A few worlds have reported the arrival of anadjiin or plainsjan, with phenomenal devastation as a result.

  这些怪物似乎有一定的创造性创作风格,这确保了它们作为种族的延续性。在发生的变迁中它们睿智精巧,而它们在自然平衡方面的知识令人类相形见绌。人们从未听说它们会将任何动物灭绝,如果食物短缺,它们会杀死自己的幼崽。虽然它们的残忍令人畏惧,但从未听说它们会攻击德鲁伊或是游侠。
It seems that these monsters have a certain creative style that assures their continuation as a race. Their ingenuity in becoming transplanted, and their knowledge of the balance of nature shames the human race in comparison. They have never been known to kill any animals into extinction, and they kill their own young if there is a shortage of food. Although feared for their ruthlessness, these predators have never been known to attack druids or rangers.

重要非玩家角色Important NPCs

峡湾·深颅Fjord Deepskull

  名字Name:峡湾·深颅Fjord Deepskull
  职业Occupation:北极地州长Governor,Northern Polarate
  力量STR:13 智力INT:18 敏捷DEX:10
  魅力CHA:14 感知WIS:18 体质CON:9

  峡湾·深颅Fjord Deepskull 是北极地当前的州长。他不仅是北安迪亚星球最聪明的人,而且异常年长和结实。他在70多年前当上了州长,并且从那次就职典礼开始,每五年都会重新当选一次。他关心每个在他势力范围内的半身人的长久幸福。他建立了亚半身人保留地,因为他觉得尽管这些家伙智力低下,但这些种族有权和平地生存。为了维持和平,他坚持将他们从半身人族群种族隔离开来。
Fjord Deepskull is the current governor of the Northern Polarate. Besides being the wisest in Northern Anadia, he also is unusually old and wiry. He gained the governorship over 70 years ago, and has been voted back into office every five years since his original inauguration. He is concerned with the continued well being of each halfling in his scope of influence. He set up the demi-halfling reservations, because he feels that in spite of their substandard intelligence, these races have the right to exist in peace. In order to maintain that peace, he insists they be segregated from the halfling population.

  他曾上过一次太空,但他发现这是一段令人反胃、指节发白的经历,从此回绝任何兜风的邀请。自他的第一次、也是唯一一次旅行(大概持续了10分钟)以来,他变得恐高了。
He has been in space once, but he found it a stomach-churning and white-knuckle experience, and absolutely refuses all offers for joyriding. Since his first and only trip, which took about ten minutes, he has been frightened of heights.

  他的政府机构几乎就直接位于北极点,他从那里指挥所有活动。他的首都城市位于 脆叶郡Crispyleaf,当地由本地的法律管理。在距离首都1哩内有安迪亚星球上最大、最宏伟的魔法船港口。他经常把脚放在他的桌子上,看着船入坞。
His governmental offices are located almost directly on the north pole, and he conducts all activities from there. The capital city is located in the county of Crispyleaf, and is subsequently ruled by the laws there. Within a mile of the capital is the largest, most majestic spelljamming port in existence on Anadia. He often sits with his feet on his desk to watch the ships dock.

  他曾经迷人的脸上现在布满了长长的白胡子,胡子一直长到他的脚趾头。偶尔的,他必须剪掉胡子才能不被绊倒。
His once attractive face is now covered with a length of white beard which reaches his toes. Occasionally, he must clip the beard to keep from tripping on it.

德拉·锤头Dral Hammerhead

  名字Name:德拉·锤头Dral Hammerhead
  职业Occupation:火药绒郡执政官Director,Powderpuff County
  力量STR:18 智力INT:13 敏捷DEX:10
  魅力CHA:7 感知WIS:12 体质CON:18

  德拉·锤头Dral Hammerhead 因在造自己的房子时,仅仅用自个的前额当锤子用而得名。他某位朋友因某个妹子爱上了他而非自己而心生嫉妒,打赌德拉不能仅仅用自己的脑袋造一座房子。而此行造成的伤疤降低了这货的魅力,他现在长期单身。他从未结过婚,也没有任何半身人妹子很期待被他求婚。
Dral Hammerhead earned his name when he built his house, using only his forehead as a hammer. A friend of his, jealous when a woman fell in love with Dral and not him, made a bet that Dral couldn't build a house using only his head. The ensuing scars lowered his charisma, and he now lives in chronic bachelorhood. He has never married, nor are there any halfling women particularly waiting for him to propose.

  他是所有魔法船人员在火药绒郡的主要联系人,因为他知道所有进行修理工作的适合人选。他也了解郡中的兵器匠和盔甲匠。
He is the main contact in Powderpuff County for all spelljamming peoples, for he is the one who knows all the right people to perform repairs. He also knows the weaponsmiths and armorers in his county.

哈里森·散叶Harrison Looseleaf

  名字Name:哈里森·散叶Harrison Looseleaf
  职业Occupation:脆叶郡执政官Governor,Crispyleaf County
  力量STR:10 智力INT:12 敏捷DEX:17
  魅力CHA:18 感知WIS:12 体质CON:13

  滥交的 哈里森·散叶Harrison Looseleaf脆叶郡Crispyleaf County 周边是著名的缺德人士。他大概已经结婚了28次,从未有任何女人让他能保持长久的兴趣。事实是,他无法对一个女人保持忠诚。
The promiscuous Harrison Looseleaf is known around Crispyleaf County as a man without morals. He has been married 28 times, never having found a woman that could hold his interest for any length of time. The truth of the matter is, he has an inability to stay loyal to one woman.

  他是那些想找点“RεR”的魔法船乘员在这颗星球上的联系人。他对最好的餐厅和最隐蔽的妓院都了如指掌。作为一个典型的享乐主义者,他是那些有类似癖好者的完美联系人。
He is the contact on this planet for spell-jammer crew members who are looking for a little "RεR". He is all too familiar with both the finest restaurants and the dankest festhalls. A true case study in hedonism, he is the perfect contact for those with similar interests.

  他想方设法在脆叶郡的执政官职位上留任了两届,但传闻他将在第三届被投票淘汰。每个人都厌倦听说他的新妻子或是新恋情。
He has managed to remain in Crispyleaf Countys directors office for two terms, but rumor has it that he is to be voted out for his third term. Everyone is tired of hearing about his newest wife or love affair.

贝克纳·铁颚Beckner Ironjaw

  名字Name:贝克纳·铁颚Beckner Ironjaw
  职业Occupation:裂足氏族首领Cleftfoot Clan Leader,在任立法者Current Lawmaker
  力量STR:10 智力INT:12 敏捷DEX:13
  魅力CHA:14 感知WIS:13 体质CON:18

  贝克纳·铁颌Beckner Ironjaw 裂足家族的氏族首领。目前,他也是南极地政府的首领。他独自制定了自上个家族被打败并被拖下那个职位以来的所有法律。贝克纳非常顽固精明,他觉得所有异议都是应被立即处决的理由。这种态度是造成南极地历史上第二大死亡人数的原因——第一大是200年前的瘟疫。他的持续处决激起了每个人的愤怒。他是个秃顶男人,有一种反常的幽默感。
Beckner Ironjaw is clan leader of the Cleftfoot family. Currently he is the governmental leader of the Southern Polarate as well. He alone is responsible for all the laws that have taken effect since the last family was beaten and dragged out of office. Beckner is very hard-nosed, feeling that any dissent is grounds for immediate execution. This attitude is responsible for the second largest death toll in the Southern Polarates history—the first being the plague 200 years ago. His continual executions have fomented a lot of anger from everyone. He's a balding man with a perverse sense of humor.

Advertisement