龙与地下城 Wiki
Advertisement
巨金字塔The Great Pyramid
The Great Pyramid
【主   神】库库尔Kukul夸尔特Qotal扎尔泰克Zaltec4e夸尔特Qotal
【范   围】外层位面The Outer Planes(忒墨诺斯temenos),主物质位面The Prime Material Plane真实世界The True World
【简   介】巨轮世界树世界之轴世界观相对,马兹特克人马兹特克神系对世界的认知有着自己的体系,他们称所在的主物质位面(或者说,马兹特克大陆)为真实世界,与之相对的死后托纳利(灵魂)前往的世界(外层位面),则被称为忒墨诺斯(圣地)。

关于忒墨诺斯的数量,有九忒墨诺斯论和十三忒墨诺斯论两种理论,但它们均将外层位面描绘为一座巨大的金字塔,金字塔的顶部和各个面区,分别对应了不同的忒墨诺斯。

层面名阵营神祇简介
真实世界The True WorldN主物质位面(或者说,马兹特克大陆
忒墨诺斯Temenos
马兹特兰MaztlanN马兹特克Maztica金字塔顶部,位于外域,灵魂的第一站
月台世界The Platform Worlds
西冷XilenNG瓦蒂尔Watil又名乳树天堂,位于极乐境第四层爱之海,死婴的去处
伊茨利ItzliLN布鲁托克Plutoq位于机械境一块齿轮之上
梅耶尔MayelCN埃赫Eha以埃赫的人类配偶命名,位于混沌海
侧面世界The Worlds on the Sides
埃克斯巴尔·肯Exbal KenLE偏N以将人祭引入马兹特克的反英雄命名,位于焦炎地狱第2层烈焰山脉
西配特兰XipetlanCE偏N泰兹卡Tezca又名剥皮之地,位于喧癫空隧第1层砾石巨窟,部分战士灵魂的去处
赞帕特利ZompantliLE偏N扎尔泰克Zaltec又名头骨之地,位于卡瑟利第2层臭息狱层
特拉托卡利TlatocalliLE偏L又名战士之邸,位于修罗场顶层阿梵拉斯,部分战士灵魂的去处
托奇特尔TochitlLE偏L又名战士之邸,位于修罗场顶层阿梵拉斯,部分战士灵魂的去处
米克特兰TochitlCN偏G努拉Nula位于约瑟园第1层约瑟园的小神国
西东科XitoncoNG偏C奇尔提兹Kiltzi又名大牧场,位于万兽园第2层黎明之森
卡特兰帕CatlampaCG奇尔提兹Kiltzi是死于分娩的妇女的去处,位于双生天堂第1层杜西诺
特拉洛坎TlalocanCG阿祖尔Azul又名水之地,是被水杀死之人去处,阿祖尔为取悦他的妻子而创造,位于世外桃源第1层亚伯尼奥
影子世界The Shadow Worlds
托特利·伊斯特Teotli IticLE偏N扎尔泰克Zaltec泰兹卡Tezca又名“九层地狱”,位于无底深渊第9层,最堕落的马兹特克人的去处
提奥提康TeotecanCG奇尔提兹Kiltzi又名诸神之地,位于奥林匹斯第1层奥林匹斯
特拉茨卡特利TlazcautliLG夸尔特Qotal又名巨鹰之家,位于天堂山第6层瓦约
西巴尔巴XibalbaLE位于巴托地狱第7层马拉多米,这里有马兹特克诸神的球场


2eFRMZ<Maztica Campaign Set—Maztica Alive.p048>往生The Afterlife

  当一位 马兹特克人Maztican 死亡时,他/她的 托纳利tonalli(亦即,灵魂)将被释放,开始它的旅程前往 忒墨诺斯temenos(亦即,圣地)。普通马兹特克人认为这些地方充满了英雄般或噩梦般的生物,后者被称为 齐齐米zizimime(亦即,暮光怪物)。这些生物守护着居住在彼处的灵魂。
When a Maztican dies, his or her tonalli, or soul, is released to begin its journey to the temenos, or sacred places. The average Maztican thinks of these places as filled with beings heroic and nightmarish, the latter known as zizimime, or the monsters of twilight. These beings watch over the souls that reside there.

  马兹特克人将 外层位面the Outer Planes 描绘为一座大金字塔(见图)。大多数学者和贤者都同意这座金字塔有13处忒墨诺斯,不过也有一些宣称只有9处。当一具马兹特克人灵魂离开 主物质位面the Prime Material plane,它将最终到达 巨金字塔the Great Pyramid 的顶部。在彼处,在一座宏伟的建筑中,托纳利将被指引往一个方向前进,具体取决于其生时所作所为。一般来说,西面通向善良,北边通向守序,南边通向混乱,东边通向邪恶(可与环 耐克苏城Nexal 的湖泊作比较)。
Mazticans picture the Outer Planes as a great pyramid (see diagram). Most scholars and sages agree that the pyramid holds 13 tenemos, though others claim there are only nine. When a Maztican soul leaves the Prime Material plane, it eventually arrives at the top of the Great Pyramid. Here, in a large building, and tonalli is directed to go in one direction depending on the kind of life that person led. Generally speaking, west leads to goodness, north to lawfulness, south to chaos, and east to evil (compare the lakes arranged around the city of Nexal).

  这座象征着忒墨诺斯的建筑被称为 马兹特兰Maztlan,要么占据了整座金字塔的顶部,要么位于一片庞大而平坦的表面中心。
The building, which represents the tenemo called Maztlan, either takes up the whole top of the pyramid, or sits in the center of a large, flat surface.

  如果这具灵魂要前往别处,就必须往四个方向的其中一个走去。走出建筑的第一步将把灵魂带入另一处忒墨诺斯:西冷Xilen伊茨利Itzli梅耶尔Mayel米克特兰Mictlan。一些灵魂将居住在这些 月台世界the Platform Worlds 中。其他的则将被引导沿着金字塔的阶梯走到另两处忒墨诺斯,它们被统称为 侧面世界the Worlds on the Sides。从彼处,这些罕见的灵魂将被引导前往巨金字塔四角的四个忒墨诺斯。同样的,学者们对这四个有时被称作 影子世界the Shadow Worlds 的存在意见不一。
If the soul is to go elsewhere, it is forced to go in one of the four directions. The first step out of the building takes the soul into another tenemo, Xilen, Itzli, Mayel, or Mictlan. Some souls reside in one of these, the Platform Worlds. Others are directed to go down the pyramid's stairs to one of the other tenemos, which are collectively named the Worlds on the Sides. From those, rare souls are directed to go to one of the four tenemos on the corners of the Great Pyramid. Again, scholars disagree on the existence of these four, sometimes called the Shadow Worlds.

  相信只有九忒墨诺斯论只会引用马兹特兰和 表面世界the Worlds on the Faces。而那些相信十三忒墨诺斯论的则引用了马兹特兰、侧面世界、以及在侧面世界或影子世界二选一。奇怪的是,没有马兹特克学者提出十七忒墨诺斯论。不过,这里有关于它们的详述(《位面指南Manual of the Planes》将有助于参考)。
Scholars who believe in only nine tenemos cite Maztlan and the Worlds on the Faces. Those who believe in 13 cite Maztlan, the Worlds on the Sides, and either the Platform Worlds or the Shadow Worlds. Strangely, no Maztican scholars claim that there are 17 tenemos. There are, however, and they are detailed here (the Manual of the Planes would be helpful for reference).

  如果灵魂被指示留在 马兹特兰Maztlan,这个地方将变成一座位于大湖中央的岛屿。岛上有七个洞窟,据说所有人类种族(包括亚人)都是自此诞生的。马兹特克Maztica 女神的精魂居住在岛上,彼处的生活愉悦快乐,自然奇怪比比皆是。马兹特兰是马兹特克人对 对立统一境the plane of Concordant Opposition 的术语。
If a soul is directed to stay in Maztlan, the place becomes an island set in the middle of a large lake. On the islands are seven caves, from which all races of mankind (including demihumans) are said to have emerged. The spirit of the goddess Maztica is said to live on the island, where life is pleasant and natural wonders abound. Maztlan is the Maztican term for the plane of Concordant Opposition.

  伊茨利Itzli涅槃境Nirvana 的马兹特克名。据说 布鲁托克Plutoq 居住在一座神奇的石头城中,这座城市则坐落在一座巨大的齿轮之上。
Itzli is the Maztican name for Nirvana. Plutoq is said to reside in a fantastic stone city on one of the great cogs that make up the place.

  特拉洛坎Tlalocan,水之地the Water Land,位于 世外桃源Arcadia 的顶层。被水杀死的马兹特克人将被送到此处,这里雨水温和、动物友好。许多人都认为此处是天堂所在。传说 阿祖尔Azul 是为了取悦他的妻子而创造了此地。
Tlalocan, the Water Land, is the top layer of Arcadia. Mazticans who were killed by water are sent here, a land of gentle rains and friendly animals. Many consider this a paradise. Legend states that Azul created this area to please his wife.

  特拉茨卡特利Tlazcautli,巨鹰之家Home of Eagles,位于 七丘天堂the Seven Heavens 的第六层,瓦约Jovar夸尔特Qotal 有时会居住在这个位面的无尽金字塔(有时候会被错误的被称之为 金字神塔)中,并且常有鹰形态的亚空神族来访。
Tlazcautli, Home of Eagles, coincides with the sixth of the Seven Heavens, Jovar. Qotal sometimes resides in the unending pyramid (sometimes mistakenly called a ziggurat) on this plane. Maztican souls stay near the pyramid, and are often visited by archons in the form of eagles.

  卡特兰帕Catlampa双生天堂the Twin Paradises杜西诺Dothion 的马兹特克名。死于分娩的妇女在这片田园乐土被赋予了特殊的位置。
Catlampa is the Maztican name for Dothion in the Twin Paradises. Women who die in child-birth are honored with a special place in this pastoral paradise.

  西冷Xilen 位于 极乐境Elysium 第四层 爱之海Thalasia。植物女神 瓦蒂尔Watil 宣有了彼处的一座岛屿。玉米田覆盖了这片植物丰富的岛上的大部分地区。此处有一座特殊的果园,有时被称为 乳树天堂the Heaven of Milk Trees,里面的树木结出的果实中充满了乳汁。死亡的婴儿的灵魂居住在此。
Xilen coincides with the fourth layer of Elysium, Thalasia. Watil, goddess of plants, claims an island here. Fields of mayz cover most of the island, which has an abundance of plant life. Sometimes called the Heaven of Milk Trees, is has a special orchard of trees that bear fruit filled with milk. The souls of those who dies in infancy reside here.

  大牧场the Meadow 西东科Xitonco 位于 狩猎乐园the Happy Hunting Grounds 第二层 黎明之森Brux。马兹特克人的灵魂在此休憩,每次打猎时都能找到丰富的猎物。
Xitonco, the Meadow, is in Brux, the second layer of the Happy Hunting Grounds. Maztican souls rest here and find abundant game whenever they hunt.

  诸神之地Land of the Gods 提奥提康Teotecan 指的是 奥林匹斯Olympus 的最顶层。健康女神 奇尔提兹Kiltzi 是治愈、滋养与爱之女神,在这片平原的山谷中管理着一个神国。她与邻近的神明相处融洽,没有什么摩擦。
Teotecan, Land of the Gods, designates the topmost layer of Olympus. Klitzi, goddess of health, nourishment, and love, manages a realm in a valley on this plain. She gets along with neighboring gods, causing little friction.
[译注:原文为Klitzi,应为打印错误。]

  托奇特尔Tochitl 是一座位于 约瑟园Asgard 的小神国,位于 格拉兹海姆Gladsheim 的最顶层。马兹特克的动物女神 努拉Nula 在这里度过了不少时光,她的神国中住着所有种类的野兽。
Tochitl is a small realm on the plane of Asgard, the topmost layer of Gladsheim. The Maztican goddess of animals, Nula, spends some of her time here, and her realm is populated with beasts of all types.

  梅耶尔Mayel混沌海Limbo 的位面,以 风之精魂the Wind Sprite 埃赫Eha 曾经的人类配偶为名。她花费了大量时间在此处,马兹特克人的灵魂或旅者可以在她周围的平静区域找到庇护。
Mayel is the plane of Limbo, and is named for a human consort that Eha the Wind Sprite once took. She spends much of her time here, and Maztican souls or travelers may find refuge in the calm area around her.

  剥皮之地the Flayed Land 西配特兰Xipetlan 恰如其分地描述了 喧癫空隧Pandemonium 的第一层 砾石巨窟Pandesmos。在白天时 泰兹卡Tezca 将履行他的职责,但在晚上他会在此过夜。传说中,他必须在这片黑暗之地为犯罪行为作忏悔,这也是为什么会有昼夜循环。
Xipetlan, the Flayed Land, aptly describes Pandesmos, the top layer of Pandemonium. During the daylight hours, Tezca sees to his duties, but he spends his nights here. Legend states that he must do penance in the dark lands for transgressions, which is why there is a day/night cycle.

  托特利·伊斯特Teotli Itic 指的是 无底深渊the Abyss 的第九层。马兹特克人称之为“九层地狱nine hells”,这些位面各有构造(《位面指南Manual of the Planes》101页所列前9种位面个一个。)最堕落的马兹特克人灵魂将以此为终点,传说 扎尔泰克Zaltec泰兹卡Tezca 都在这里度过时间。
Teotli Itic designates nine layers of the Abyss. Called the "nine hells" by some Mazticans, these planes have a variety of configurations (one each of the first nine listed in the Manual of the Planes, pg. 101). The most degenerate of Maztican souls end up here, and legend states that both Zaltec and Tezca spend time here.

  头骨之地the Place of Skulls 赞帕特利Zompantli 指的是 塔耳塔洛斯Tartarus 的第二层 臭息狱层Cathrys。许多灵魂在此仅呈现为头骨。扎尔泰克Zaltec 通常居住在此。
Zompantli, the Place of Skulls, designates Cathrys, the second layer of Tartarus. Many souls here are represented only by skulls. Zaltec often resides here.

  米克特兰Mictlan,或称 亡者之地the Land of the Dead,位于 哈迪斯Hades 的第二层 尼福尔海姆Niflheim。这个位面的马兹特克部分异常的寒冷和无趣,充满了许多猫头鹰和蜘蛛。
Mictlan, or the Land of the Dead, coincides with Niflheim, the second layer of Hades. The Maztican section of the plane is especially cold and boring, and is populated by many owls and spiders.

  埃克斯巴尔·肯Exbal Ken焦炎地狱Gehenna 的第二层 烈焰山脉Chamada。它以那位将人祭引入 马兹特克大陆Maztica 的反英雄命名。
Exbal Ken is Chamada, the second layer of Gehenna. It is named for the anti-hero who introduced human sacrifice to Maztica.

  西巴尔巴Xibalba九层地狱the Nine Hells 第七层 马拉多米尼Maladomini 的一部分。宏伟城市/宫殿的这一部分充斥着不断变幻的典型马兹特克风格建筑。唯一不变的是一座庞大的 大球场Ball Court,供马兹特克诸神在此进行 大球赛the Ball Game。
Xibalba is part of Malagard on Maladomini, the seventh of the Nine Hells. This section of the huge city/palace is filled with a constantly changing array of typical Maztican buildings. The one constant is a great Ball Court, where the Maztican deities come to play the Ball Game.

  战士之邸House of the Warriors 特拉托卡利Tlatocalli修罗场Acheron 顶层 永恒战场Avalas 上的宏伟建筑之一。许多马兹特克战士的灵魂最终来到此处,并继续练习战争艺术。
Tlatocalli, House of the Warriors, is one of the huge blocks on Avalas, the top layer of Acheron. The souls of many Maztican warriors eventually arrive here, and continue to practice the art of war.

Advertisement