龙与地下城 Wiki
Advertisement

索引:【神与类神总录

巴比伦神系Babylonian Pantheon
【主   神】安努Anu
【势力 范围】两河流域,恩瑟Uther恩瑟神系
【简   介】苏美尔神系原为同一神系,后来信仰的多样化而演化形成,两个神系因巴比伦神系的涅伽尔安莎尔谋杀了苏美尔神系的恩基而成为世仇。该神系全员为守序侧阵营,以严苛闻名。
-2489 DR,两个神系受到艾欧的邀请,以恩利尔为首,与埃及神系一道以显现体形式进入FR,形成了以恩利尔为首的恩瑟神系(-734 DR传位给了吉尔伽美什)。
神祇名神力阵营旧译简介
安努AnuGLN巴比伦神系主神,天空之神
伊师塔IshtarGN爱情与战争女神
格鲁GirruGLG巴比伦火神
马杜克MardukGLN风暴之神,巴哈姆特的面相
拉曼RammanLLN另一位风暴之神
德鲁亚加DruagaLLE(自封的)邪魔世界统治者
安莎尔AnsharLCE黑暗之神,参与谋杀了恩基
涅伽尔NergalLNE地下世界之主,参与谋杀了恩基
吉尔伽美什GilgameshM→I→D→DeadLN→LE吉尔伽
提亚玛特TiamatLLE恶龙女神
阿斯兰AssuranL→D→4eE→?LN→LE→LN三雷之主,即霍尔


2e<On Hallowed Ground.p060>古代神系The Ancient Pantheons

出版时间:1996

  有人说 巴比伦诸神Babylonian powers苏美尔诸神Sumerian powers 完全一样,两者之间如他们的名字和其它小方面那般,只有细微的差别。在那独一的神系崛起于海中、将生命播撒到大地上、并分开了天与地的彼时,这种说法可能曾经是正确的。这些神明确立了沟渠和河流的轨迹,他们的任务是保持水流进入水道的两岸。他们的灌溉使自己的崇拜者们成为了世界上的一股强大力量,确保信徒们能超脱原始的采集、狩猎和掠夺而幸存下来。
Some folks say that the Babylonian powers and the Sumerian powers are exactly the same, with only minor differences between the two - like their names (and little else). That may have been ture once, when a single pantheon of powers rose from the sea, bringing life to the earth and spirit to the skies. The deities established the courses of ditches and rivers, their mission to keep the waters within the banks of the canals. Their gifi of irrigation made their worshipers a powerful force in the world, ensuring that the faithful would survive beyond simple gathering, hunting, and raiding.

  但诸神随着追随者们的改变而成长和变迁,今天祂们已演化为了两个独立的神系。金字神塔与神庙、白色大理石与黑色砖块,这些年来,这些民众和他们的神力们都在缓慢地分崩离析,呈现出不同的个性与信仰。
But the gods grew and changed as their followers changed, and today they're two discrete pantheons. With ziggurats and temples, white marble and dark brick, the peoples and their powers have drifted apart slowly over the years, each taking on a separate personality and separate beliefs.

  至于这是否导致了祂们态度的转变?你最好认为“是的”。祂们曾经属于同一个神系、而现在则变成了两个:巴比伦神系Babylonian苏美尔神系Sumerian秩序兄弟会Fraternity of Order 说:这是历史上唯一一例多位神力将自我分离并变成了完成不同的实体。自然,这样的事件会带来各种后果。这两个神系现在恨透了彼此、每一方都在争夺对方控制的土地、每一方都在为了控制所有 主物质位面Prime 新兴文明而竞逐。
Has it caused a change in their attitudes? Better believe it. Where once they were one, now they're two: Babylonian and Sumerian. The Fraternity of Order says it's the only known case in the history of the multivcrsc of powers fractioning themselves and become entirely different entities. Naturally, an event like that holds consequences. The two pantheons now hate each other with a passion, each vying over lands dominated by the other, each struggling to control all the emerging civilizations of the Prime.

巴比伦神系The Babylonians

  奇怪的是,巴比伦神系Babylonian pantheon——祂们更关心法律而非自然——是在苏美尔人的信仰中成长起来的。它似乎正是原始苏美尔人渴望给人民带来秩序的那部分思想;苏美尔人们的公共意识出现了分裂,可以满足法律需要的神力利用了这种潜伏的能量而产生。
In a curious case, the Babylonian pantheon - much more concerned with law than nature - sprang full-grown from the worship of the Sumerian. It seems some part of the primal Sumerian mind desired to bring order to the people, and the collective brain-box split asunder, drawing on energies that'd lain dormant, giving birth to powers that could fulfill the need for law.

  确定无疑的是,这正是巴比伦神系的力量所在:祂们将秩序教给了祂们的追随者。通过严格要求遵守一系列的严厉限制,严苛地惩罚那些背叛者、或是半途而废之人,新神们成功地反抗了祂们的祖先。祂们创造了一套在 巴比伦帝国Babylonian Empire 下辖城市生活必须遵守的法典,这套法律被国王在他所有的广阔土地上实施。一旦巴比伦诸神将自己加强到足以抵御祂们苏美尔祖先的任何可能的复仇,祂们就会试图篡夺(在某些情况下,甚至是摧毁)这个古老的神系。如果守序善良阵营的那些巴比伦众神反对此事,祂们也没有将反对付诸行动。
That's the strength of the Babylonian pantheon, really: They taught order to their followers. By demanding rigid obedience to a set of strictures and harshly punishing those who turned stag or fell by their wayside, the new gods succeeded in their revolt against their forefathers. They created a code by which the cities under the Babylonian Empire would have to live, imposing law across the expanses of land owned by the king. Once the Babylonian powers'd fortified themselves against any possible revengr from their Sumerian forebears, they tried to usurq (and, in some cases, crush) the old pantheon. If the lawful good Babylonian gods objected, they didn't do anything about it.
[印记城黑话:Turn stag—指背叛某人或背信弃义。说"he turned stag",还有比这么说一个家伙更最坏的事情吗? ]

  很大程度上来说,巴比伦诸神失败了。(也许是守序善良诸神最终为了阻止革命而做了些幕后工作。)然而,两位巴比伦神系邪神在谋杀了苏美尔神 恩基Enki 后逃脱了,现在后者的尸体正在 星界Astral 腐烂。贤者们注意到了 安努Anu 和以他为首的那伙神与 奥林匹斯众神Olympian gods 非常相似,因为祂们都在试图推翻自己的祖先,并且直到达成目标前都不会休息。
For the most part, the Babylonians have failed. (Perhaps the lawful good powers are working behind the scenes after all to head off the revolution.) However, two evil Babylonian deities got away with murdering the Sumerian god Enki, whose body now lies moldering on the Astral. Grayheards note that Anu and his bunch are much like the Olympian gods, in that they seek to overthrow their ancestors and probably won't rest until the task is done.

巴比伦诸神The Babylonian Powers

  在这片有着无情的太阳、被炙烤过的大地、凉爽的山脉与森林的土地上,在这片冲突而早育的地方,巴比伦诸神Babylonian powers 控制着局势。祂们是群真正古老的神力,已经被大多数人遗忘,但祂们对主物质世界年轻文化中仍有一定影响力。巴比伦神系最受生活在新兴文明和富饶河谷中的人们的欢迎。
In the lands of the merciless sun, baked soil, and cool mountains and forests, in the places of strife and early learning, the Babylonian powers hold sway. These are truly ancient powers, forgotten by most, yet they still have a certain influence among young cultures on prime-malterial worlds. The Babylonian pantheon is most popular among folks who live in emerging cultures and those in fertile river valleys.

  这些神力对祂们的祭祀和子民非常严苛,以惩罚的威胁索求坚定不移的服从。但近来祂们已经失去了凡人的欢心。当然,部分原因是由于祂们过于严苛,但巴比伦众神是否会承认这点都值得怀疑,更遑论对祂们的行事风格作改变。
The powers are harsh with their priests and their people, demanding unswerving obedience under threat of punishment. But of late, they've fallen out of mortal favor. Course, part of the reason could be because they're so strict, but it's doubtful the Babylonian gods would admit it, much less change their ways.


Advertisement