龙与地下城 Wiki
龙与地下城 Wiki
Advertisement

索引:【神与类神总录

摩丁萨曼诸神The Morndinsamman
【主   神】摩拉丁Moradin
【势力 范围】矮人Dwarve
【简   介】矮人神系the Dwarven Pantheon,这个术语可以粗疏地翻译为 在天上盾牌兄弟们shield brothers on high,或是 至高矮人众the high dwarves。在各个氏族之间矮人神系组成有所不同(在各个世界之间,更是如此)。
摩拉丁蓓伦妮的第一批孩子包括:杜马松、阿巴索、拉杜格、克兰贾汀·银须、雪琳铎、以及双胞胎迪卡拉泽和迪伊林卡;第二批孩子包括萨德·哈尔、贡姆·古辛、马萨摩·杜因、以及杜格马睿·明罩;而祂们的孙辈包括海菈·明斧与深地·杜菈。
神祇名神力阵营旧译简介
核心成员
摩拉丁MoradinGLG矮人主神
蓓伦妮·真银Berronar TruesilverILG矮人母神,摩拉丁的妻子
杜马松DumathoinIN盾矮人主神
阿巴索AbbathorINE矮人的贪婪之神
克兰贾汀·银须Clangeddin SilverbeardILG矮人的战神
雪琳铎SharindlarICG矮人的爱情与繁殖女神
萨德·哈尔Thard HarrLCG野矮人主神
贡姆·古辛Gorm GulthynLLG矮人的守护之神
马萨摩·杜因Marthammor DuinLNG矮人的探险与闪电之神
杜格马睿·明罩Dugmaren BrightmantleLNG矮人的学识之神
海菈·明斧Haela BrightaxeDNG矮人的女武神
其祂成员
Hanseath
Muamman Duathal
Roknar
Mya
Tharmekhûl
Hanseath
Ulaa
Valkauna
被流放成员
拉杜格LaduguerILE灰矮人主神
深地·杜菈Deep DuerraDLE拉杜格之女,灰矮人的灵能女神
前成员
迪伊林卡DiirinkaICE迪伊林卡主神
迪卡拉泽DiinkarazanDCE迪洛矮人的疯神,迪伊林卡的双胞胎兄弟
幽暗地域的矮人诸神Gods of the Underdark Dwarves
杜马松DumathoinIN盾矮人主神
拉杜格LaduguerILE灰矮人主神
深地·杜菈Deep DuerraDLE拉杜格之女,灰矮人的灵能女神
迪伊林卡DiirinkaICE迪伊林卡主神
迪卡拉泽DiinkarazanDCE迪洛矮人的疯神,迪伊林卡的双胞胎兄弟

2eFR<Demihuman Deities.p041>矮人神系Dwarven Pantheon

006LfLmpzy7dxEQD8GX4f&690
006LfLmpzy7dxER6MPm10&690

  诸国度the Realms 的 粗壮族裔The Stout Folk 崇拜被统称为 摩丁萨曼诸神the Morndinsamman,这个术语可以粗疏地翻译为 在天上的盾牌兄弟们shield brothers on high,或是 至高矮人众the high dwarves。在各个氏族之间矮人神系的组成有所不同(乃至在各个世界之间,更是如此),但下面所展示的诸神力被 费伦大陆Faerûn 定居的大部分矮人崇敬、或至少是承认。(迪卡拉泽Diinkarazan迪伊林卡Diirinka 不再被认为是矮人神系的一部分,他们也未在本书中详述。他们和他们的追随者——迪洛矮人,在很大程度上在粗壮族裔中被遗忘,不过有一小撮贤者们知晓它们。)
The Stout Folk of the Realms worship a pantheon of deities collectively known as the Morndinsamman, a term that can be loosely translated shield brothers on high or the high dwarves. The composition of the pantheon varies slightly from clan to clan (and even more so from world to world), but the powers presented hereafter are venerated or at least acknowledged in most dwarven settlements of Faerûn. (Diinkarazan and Diirinka are no longer considered a part of the dwarven pantheon, nor are they detailed in this book. They and their followers, the derro, have largely been forgotten among the Stout Folk, though a handful of sages know of them.)

  虽然摩丁萨曼诸神这个术语被用来统称所有被承认的矮人诸神,但该神系中的正式资格是由 摩拉丁Moradin 决定的。善良和中立的矮人诸神,包括摩拉丁、蓓伦妮Berronar克兰贾汀Clangeddin杜格马睿Dugmaren杜马松Dumathoin贡姆Gorm海菈Haela马萨摩Marthammor雪琳铎Sharindlar萨德Thard、以及 维古丹Vergadain,祂们一直是该神系有着良好地位的成员。因他的背叛从未被证实,所以 阿巴索Abbathor 仍是神系的成员,不过他的大部分同僚都讨厌他。拉杜格Laduguer 在很久以前被 父神the All-Father 流放,而 深地·杜菈Deep Duerra 则是在神化、升天后立即被流放的,不过两神都被视为该神系的流亡成员。迪伊林卡与他疯癫的兄弟,迪卡拉泽,他们是唯二真正不再是摩丁萨曼诸神成员的矮人神力。
Although the term Morndinsamman is commonly used to refer to all acknowledged dwarven gods, formal membership in the pantheon is determined by Moradin. The good and neutral dwarven gods, including Moradin, Berronar, Clangeddin, Dugmaren, Dumathoin, Gorm, Haela, Marthammor, Sharindlar, Thard, and Vergadain, have always been members in good standing. Abbathor is still a member, as his treachery has never been proven, although most of his fellows detest him. Laduguer was banished by the All-Father long ago, and Deep Duerra was exiled immediately following her apotheosis and ascension, but both are considered members-in-exile. Diirinka and his mad brother, Diinkarazan, are the only dwarven powers who are truly no longer members of the Morndinsamman.

  据说,矮人诸神源自石头与土壤,自摩拉丁开始。蓓伦妮普遍被认为是摩拉丁的妻子,有许多矮人神学家认为所有其祂矮人神力都是祂们的后代,虽然在不同的神话之间,确切的顺序和谱系有所不同。在摩拉丁和蓓伦妮之后,被认为最古老的矮人神力是杜马松、阿巴索、拉杜格、克兰贾汀、雪琳铎、以及双胞胎迪卡拉泽和迪伊林卡。下一群在诸国度the Realms被普遍崇拜的矮人诸神包括 萨德·哈尔Thard Harr贡姆·古辛Gorm Gulthyn马萨摩·杜因Marthammor Duin、以及 杜格马睿·明罩Dugmaren Brightmantle。新晋加入矮人神系据说是摩拉丁和蓓伦妮的孙辈,据说包括 海菈·明斧Haela Brightaxe 和深地·杜菈。
The dwarven gods are said to have sprung from stone and earth, beginning with Moradin. Berronar is universally held to be Moradin's wife, and many dwarven theologians hold that all the other dwarven powers are their descendants, although the exact ordering and ancestry vary from myth to myth. After Moradin and Berronar, the oldest dwarven powers are thought to be Dumathoin, Abbathor, Laduguer, Clangeddin, Sharindlar, and the twins Diinkarazan and Diirinka. The next group of dwarven gods commonly worshiped in the Realms includes Thard Harr, Gorm Gulthyn, Marthammor Duin, and Dugmaren Brightmantle. Recent additions to the dwarven pantheon, said to be the grandchildren of Moradin and Berronar, have included Haela Brightaxe and Deep Duerra.

  摩丁萨曼诸神密切介入了崇拜者们的生活,而粗壮族裔就整体来说也是个非常虔诚的种族。面对着矮人在整个费伦大陆的缓慢衰落,矮人神系为扭转这一趋势也在变得越来越活跃。与之相应,矮人宗教在矮人文化与社会中,也扮演了日益重要的角色。矮人神系以男性为主,这反映了矮人种群的性别失衡。不像精灵神系,摩丁萨曼诸神的成员散居在各个 外层位面the Outer Planes。这可能是矮人对于领土与生存空间的欲望的象征和反映;这就像凡物矮人会去不断探索地表世界下的新疆域一样。祂们有个怪癖,只要有可能,就会尽量让自己的化身展现地身材巨大——以摩拉丁为例,高达20呎。矮人神学家们相信,这是祂们的积极天性的反映,也反映了祂们作为矮人领袖的鼓舞人心角色。
The Morndinsamman are intimately involved with the lives of their worshipers, and the Stout Folk as a whole are an unusually devout race. Faced with the slow decline of dwarves across Faerûn, the dwarven powers have become increasingly active as they seek to reverse that trend. Correspondingly, dwarven religion has assumed an increasingly important role in dwarven culture and society. The dwarven pantheon is predominantly male, reflecting the population imbalance between the two genders. Unlike the elven pantheon, the members of the Morndinsamman are scattered across the Outer Planes. This may be symbolic and reflective of the dwarven desire for territory and living space; just as mortal dwarves are ever exploring new territory below the surface world, the deities themselves live apart as well. An oddity of the dwarven deities is that most can, if they wish, have their avatars appear huge in stature - up to 20 feet tall in the case of Moradin. Dwarven theologians believe this reflects their activist natures and inspirational roles as leaders among the dwarves.
[译注:矮人诸神身高排名——摩拉丁20'、蓓伦妮19',杜马松18',克兰贾汀17',拉杜格、雪琳铎13',马萨摩·杜因12',贡姆·古辛11',维古丹10',阿巴索、杜格马睿8',萨德·哈尔、海菈·明斧、深地·杜菈6'、迪卡拉泽5'、迪伊林卡3'6"]

  虽然非矮人的学者们声称:粗壮族裔是在 [[艾伯尔-托瑞尔星球Abeir-Toril] 的早期历史中,从另一个晶壁系——也许是通过一座坐落于星球核心的异界之门——迁徙到了诸国度,但矮人族群的种族记忆认为,他们的祖先完全是从这个世界(艾伯尔)的中心形成的。据说,父神在他的 灵魂锻炉Soul Forge 中秘密地用铁和秘银塑造了他的矮人,以他巨大的魔法锤敲打出了形体,然后对他的造物们呼吸来加以冷却并赋予他们灵魂。
While some nondwarven scholars claim that the Stout Folk migrated to the Realms from another crystal sphere early in the history of Abeir-Toril - perhaps through a gate located in the heart of the planet - the collective dwarven racial memory holds that their ancestors sprang fully formed from the heart of the world itself. The All-Father is said to have secretly fashioned dwarves of iron and mithral in his Soul Forge, using his huge magical hammer to beat the bodies into shape and then breathing on his creations to cool them and to give them souls.

  在对矮人神学研究中,人们会被生育与金工之间的关系震惊到;也许不止一位矮人铁匠曾看着完成的作品,并觉得自己好像把生命吹入了金属,并赋予了它某种形式的灵魂——就像摩拉丁很久以前所做的那样。摩拉丁教授了最初的矮人们锻造和金属加工的技能,使他们能够开采自己位于山脉中的家园的财富,并制作物品从而进一步地开拓。早期的矮人也从摩拉丁那里学会了工具制造和武器工艺,他至今仍看看顾着这些活动。没有矮人神祇有神圣或图腾动物,而用来代表祂们的圣徽一贯不是活物。这很大程度上是源自摩拉丁的教诲,他规定,矮人的首领绝对不能让其他种族凌驾于矮人之上;以动物作为徽记将意味着那种动物比矮人更优越。同样地,摩拉丁也说矮人们不应该互相崇拜,所以同样矮人或矮人的一部分从未被作为被用在圣徽的图案上。
One is struck, in a study of dwarven theology, by the relationship between procreation and metalcraft; perhaps more than one dwarven smith has looked upon a finished piece of work and felt as if she or he had breathed life into the metal and given it a soul of sorts, as Moradin did long ago. Moradin taught the first dwarves the skills of smithing and metalworking, enabling them to exploit the riches of their homes in the mountains and craft items to allow further exploration. These early dwarves also learned toolmaking and weaponcrafting from Moradin, who watches over these activities still. No dwarven deity has a sacred or totem animal, and the holy symbols used to represent them are invariably not living objects. This derives in large part from some of the teachings of Moradin, who ruled that the dwarves must hold no other race above them; having an animal as a symbol would imply that animal was better than the dwarves. Likewise, Moradin said that the dwarves should not ever worship each other, so no dwarf or part of one is ever used as a holy symbol.

  在众多版本的种族起源神话中,最早的矮人必须与他们从世界之心通向山脉之上的远途搏斗,在一路上克服诸多危险。它们经常是巨大的怪兽和肉体的危险,矮人们以力量、战斗以及身体技能,而非以才智或是诡计战胜了它们。这些关于这条路途的早期神话,与矮人神学所强调的务实与实践完全一致。在矮人的神话、传说与信念中,完全没有留给晦涩或是神秘的地方。矮人们是在何时、何地出现在诸国度中并不清楚,不过大部分矮人传说对于粗壮族裔的最早聚落的回溯,到了万年之前、名为 叶赫玛尔the Yehimal 的辽阔山脉地域。据信,在以叶赫玛尔为起点的大迁徙中,随着他们扩散到了费伦、 卡拉-图大陆Kara-Tur 以及 扎卡拉次大陆Zakhara 各地,粗壮族裔分为了两个(或者可能是三个)主要分支。据信,那些前往费伦的矮人,在详细扩散、最终分裂为4个矮人亚种前,最初定居在了今日的参法Semphar地下。
In many versions of the myths concerning the founding of the race, the earliest dwarves must fight their way up from the world's core to the mountains above, overcoming many dangers on the way. These are usually great monsters and physical hazards that the dwarves overcome by strength, combat, and physical skill, rather than by wit or trickery. These early myths are fully consistent with the way in which dwarven theology stresses the pragmatic and practical. There is absolutely no place for the arcane or mystical in dwarven myths, legends, and beliefs. It is unknown when or where dwarves appeared in the Realms, but most dwarven legends trace the earliest settlements of the Stout Folk back tens of thousands of years to the great mountain range known as the Yehimal. It is believed that in a great exodus from the Yehimal, the Stout Folk split into two (or possibly three) major branches as they spread across Faerûn, Kara-Tur, and Zakhara. Those who came to Faerûn are believed to have first settled beneath modern-day Semphar before spreading westward, eventually fragmenting into four dwarven subraces.

  费伦最初的伟大矮人王国以夏亚the Shaar地下深处的、贝瑞丹Bhaerynden的宏伟洞窟为中心。粗壮族裔之中的第一次大分裂随着 安姆Amn伊尔卡扎Erlkazar泰瑟尔Tethyr卡林珊Calimshan群狮之地the Land of Lions、以及 蒸汽湖the Lake of Steam 土地之下的 沙纳塔Shanatar 的建立而到来。来自 深地国度the Deep Realm 的移民们,合并了早前居住在此地区的矮人分散的飞地,形成了粗壮族裔今日名为盾矮人(山地矮人)的亚种。从 奥格兰Oghrann迦拉高尔Gharraghaur,盾矮人们在 北地the North 建立了最伟大的矮人国家。(安奥罗克沙漠Anauroch 的 迪'塔瑞格族D'tarig 是盾矮人与人类的后裔,不过他们的矮人血统是如此的淡薄,以至于基本上他们就是支短小的人类种族,已经完全遗忘了与矮人文化的联系。)
The first great kingdom of dwarves in Faerûn was centered in the great cavern of Bhaerynden deep beneath the Shaar. The first great schism among the Stout Folk came with the founding of Shanatar beneath the lands of Amn, Erlkazar, Tethyr, Calimshan, the Land of Lions, and the Lake of Steam. Emigrants from the Deep Realm merged with the scattered enclaves of dwarves already resident in the region to form a distinct subrace of the Stout Folk known today as the shield dwarves (mountain dwarves). Shield dwarves eventually founded most of the great dwarven nations of the North, from Oghrann to Gharraghaur. (The D'tarig of Anauroch are descendants of shield dwarves and humans, though their dwarven blood is now so thin that they are essentially a short human race and have totally forgotten the dwarven cultural ties.)

  从最初的盾矮人中,杜马松随后创造了 切岩矮人urdunnirin。在 皇冠战争the Crown Wars 和黑暗精灵的沉降之后,贝瑞丹和周围的领土沦丧于卓尔,费伦南方的矮人们被迫进了流亡与散落。那些远逃到 楚尔特Chult 的丛林中的矮人,放弃了他们的地下家园,与早先定居于丛林中的小规模矮人飞地混种。他们的后代是今日居住在楚尔特半岛的野矮人(丛林矮人)的祖先。在最初的卓尔王国塔伦提瓦在内战中自我瓦解后,贝瑞丹的宏伟洞窟倒塌形成了 大裂谷the Great Rift。那些定居在大裂谷周边深地国度的洞窟中的矮人,是金矮人(丘陵矮人)。
From the earliest shield dwarves, Dumathoin then created the urdunnirin. After the Crown Wars and the descent of the dark elves, Bhaerynden and the surrounding territories fell to the drow, and the dwarves of southern Faerûn were driven into exile and scattered. Those dwarves who fled as far as the jungles of Chult abandoned their subterranean homes and interbred with the small enclaves of dwarves already dwelling in the jungles. Their offspring were the ancestors of the wild dwarves (jungle dwarves) who dwell on the Chultan peninsula today. After the first drow kingdom of Telantiwar tore itself apart in civil war, the great cavern of Bhaerynden collapsed to form the Great Rift. Those dwarves who resettled the caverns of the Deep Realm surrounding the Great Rift were the ancestors of the gold dwarves (hill dwarves).

  石头族裔中最后一次重大分裂发生于 深地沙纳塔帝国Deep Shanatar 建立之前一段时间,杜尔加氏族Clan Duergar 这一整支盾矮人氏族被灵吸怪奴役之时。灰矮人(杜尔加矮人后来的名字)在重现之前,长期缺席于沙纳塔,并在从失踪到重现之间的时间里,扩散到了幽暗地域各地的大片地方。据推测,传说中的迪洛矮人可能是灵吸怪在灰矮人与人类之间的生殖实验的结果,但这从未被证明过。其他的矮人种族次要分支,包括 马兹特克大陆Maztica 的 沙漠矮人desert dwarves、大冰川the Great Glacier 的极地矮人arctic dwarves、以及楚尔特的 白化矮人albino dwarves,都只是隔绝状态的盾矮人氏族。坠星海the Sea of Fallen Stars 中有 水生矮人aquatic dwarves 种族的传说,每位研究过这个问题的学者都觉得不可置信。
The last great schism among the Stout Folk when an entire clan of shield dwarves, Clan Duergar, was enslaved by illithids some time before the founding of Deep Shanatar. The gray dwarves, as the duergar came to be known, were long absent from Shanatar before their rediscovery, and they spread through much of the Underdark during the intervening period. It is speculated that the legendary derro may be the result of breeding experiments by the illithids between gray dwarves and humans, but this has never been proven. Other minor branches of the dwarven race, including the desert dwarves of Maztica, the arctic dwarves of the Great Glacier, and the albino dwarves of Chult, are simply isolated clans of shield dwarves. Legends of a race of aquatic dwarves in the Sea of Fallen Stars have been conclusively discredited by every scholar who has looked into the question.

  矮人神系中的各种分裂,反映了费伦大陆矮人种族的分裂。盾矮人和金矮人都仍崇拜和理解摩丁萨曼诸神,并且都尊敬,或者至少是承认高矮人众的整体。但灰矮人崇敬拉杜格和深地·杜菈、几乎排斥所有其他矮人诸神。类似的,传说中的迪洛矮人只会提及迪伊林卡,并在少数情况下,谈及迪卡拉泽,就像野矮人们只尊崇萨德·哈尔那样。
Various schisms in the dwarven pantheon have mirrored the fragmentation of the dwarven race in Faerûn. The shield dwarves and gold dwarves still worship and perceive the Morndinsamman similarly, and both generally revere, or at least acknowledge, all of the High Dwarves. But the gray dwarves venerate Laduguer and Deep Duerra to the near exclusion of the other dwarven gods. Likewise, the legendary derro speak only of Diirinka, and in a handful of cases, Diinkarazan, much as the wild dwarves revere only Thard Harr.

  在矮人之中,有些人为种族目前的衰落而责怪诸神,或者只是觉得古老的诸神太过软弱或与矮人必须生活的辽阔世界太过脱节,以至于在接下来的岁月当中不太可能有效地帮助祂们的子民。许多矮人已涉足于新的信仰观点,其中有一种崇尚掌握巫术、把这当作种族生存的关键;另一种则鼓励与人类和侏儒之间的通婚和秘密外交(以便最终掌控并最终吸收这些更多产的种族);如此等等不一而足。这些新的信仰倾向于随着潮流来了又往,被一代又一代的年轻矮人各拥抱一段时间。在矮人的漫长历史中出现过的各色教派的详述,可能足以填满一部这样篇幅的作品许多次。力劝DM们设计出自己的教派,尤其是用作古老的、被废弃的矮人圣物的来历,以及作为隔绝的矮人社群的活跃宗教。
There are those among the dwarves who blame the gods for the present decline of the race or who feel that the old gods are simply too weak or too out-of-touch with the wider world in which the dwarves must live to aid their folk successfully in the ages to come. Many dwarves have dabbled in new beliefs, including one that advocates mastery of wizardry as the key to the race's survival, one that promotes interbreeding with humans and gnomes coupled with secretive diplomacy (so as to dominate and eventually absorb these more fecund races), and so on. Most of these new beliefs have tended to come and go as passing fads, embraced for a time by each successive generation of young dwarves. Details of the cults that have arisen throughout the long history of the dwarves could fill a work many times the size of this one. DMs are urged to devise their own cults, particularly for use as the sources of relics found in old, abandoned dwarven holds and as active religions in isolated dwarven communities.

  这样的教派中,只有两支或是建立已久、或是复兴之中的教派在阿巴索和克兰贾丁的条目下有所简述。那些成功到足够让某些神性力量看得上眼的教派——无论其是否被某位矮人神祇秘密操纵以促进自身的目的(诸如阿巴索、克兰贾丁、或是迪卡拉泽)、是否有另一支种族的神祇谋求对矮人施加影响力、或是是否甚至有一位迄今未知的矮人神祇——其祭司被授予法术,以此获得了对这种请愿和行动的支持。
Only two long-established or recurring cults are discussed briefly below in the Abbathor and Clangeddin entries. These have been successful enough that some divine power - whether it be a dwarven deity operating in secret to further his or her ends (such as Abbathor, Clangeddin, or Diinkarazan), a deity of another race seeking to influence the dwarves, or even a heretofore unknown dwarven deity - has come to support the pleas and deeds of each by granting spells to the priests.

通用矮人祭司能力General Dwarven Priest Abilities:

  矮人祭司(包括杜尔加矮人)的通用能力与限制,除了本节稍后标记的每种信仰特殊变化外,都在“Appendix 1:Demihuman Priests”中矮人祭司的详述中讨论。由于悠久的传统,大部分矮人神祇的祭司在 动荡之年Time of Troubles 都与其神祇有着相同的性别。自动荡之年以来,这一限制已不再绝对,而所有的矮人信仰现在接受所有性别的祭司——虽然有些不情愿。与其神祇性别相反的祭司,可能会被与神祇性别相同的祭司谨慎对待或是被轻微地怨恨,并常常被要求证明自己对其职业的誓言。矮人文化在采取新习俗方面非常迟缓。
General Dwarven Priest Abilities:The general abilities and restrictions of dwarven priests (including duergar), aside from the specific changes noted later in this section for each dwarven faith, are summarized in the discussion of dwarven priests in "Appendix 1:Demihuman Priests." Due to long-standing tradition, most dwarven priests of dwarven deities before the Time of Troubles had to be of the same gender as their deity. Since the Time of Troubles, this stricture is not longer the absolute that is was, and all dwarven faiths now accept priests of either gender - reluctantly. Priests of the gender opposite their deity are likely to be treated gingerly or with slight resentment by their same-gender fellows and to be called upon to prove their commitment to their vocation often. Dwarven culture is very slow to adopt new customs.

006LfLmpzy7dxERDeLu90&690
006LfLmpzy7dxEPQ4add9&690

Advertisement