龙与地下城 Wiki
Advertisement

索引:【巨轮
索引:【下层位面
索引:【巴托地狱

简介

玛尔博吉Malbolge,巴托地狱第6层
FCII-Malbolge-Tom Baxa-p61
【所属 位面】巴托地狱Baator/6th 玛尔博吉Malbolge
【类   型】巴托层面
【位面 之主】贝赫利特Beherit摩洛克Moloch巴尔泽布委任)→马拉嘉德Malagard格莱西雅Glasya
【重要 角色】莉莉斯Lilith塔尔塔克Tartach布锐斯Beleth比雷斯Bileth
【简   介】玛尔博吉Malbolge 一般被认为是九层地狱中最弱小和无关紧要的层面,这也导致了其祂层面的大公对这个层面的频繁干涉和渗透,以及因此导致的位面之主的多次变动。

大清算前,该位面由巴尔泽布委任的总督、第六大公摩洛克统治,后者的封臣和副手乃至配偶均来自飞虫大公的宫廷。彼时,玛尔博吉是个四处冒烟、黑石灰烬翻滚的不毛之地。但由于摩洛克在鬼婆女伯爵马拉嘉德的怂恿下,(愚蠢地)在其祂领主投降后强硬对抗阿斯莫蒂斯,因此遭到流放。
阿斯莫蒂斯出人意料地委任马拉嘉德为继任者,以掩盖自己真正的计划。彼时的马尔博吉是个无尽的斜坡,一切都在永恒地滚落。

之后马拉嘉德的封神计划(在阴谋作祟下)出错因而暴毙,阿斯莫蒂斯委任了他的独生女、地狱公主、欲魔女王 格莱西雅Glasya 继任。后者在鬼婆女伯爵膨胀的尸身形成的城堡中,以铁腕摧毁了反对者成为了玛尔博吉的新任大公。她将马尔博吉改造成了一个巨大的花园,表面美丽而内在扭曲。



1e<Dragon 076.p022>九层地狱第二部分The Nine Hells Part Ⅱ

6.玛尔博吉Malbolge

Malbolge-0

  九层地狱the Nine Hells 的第6层由 巴尔泽布Baalzebul 通过其委任的总督 摩洛克Moloch 统治(巴尔泽布本尊的居所并不在这个层面上)。摩洛克频繁地接受到其领主的命令、并受到保民官 比雷斯Bileth 的严密监督,因为巴尔泽布担心如果让这位 大公爵the Grand Duke 不受打扰地在这里休憩太久,将使他以某种方式从 飞虫领主the Lord of the Flies 手中攫取 玛尔博吉Malbolge 的控制权。
The sixth plane of the Nine Hells is ruled by Baalzebul through his viceroy Moloch (Baalzebul's own abode is not on this plane). Moloch is continually ordered about by his lord and watched by the tribune Bileth, for Baalzebul fears that to allow the Grand Duke to rest undisturbed here for long would enable him to somehow wrest control of Malbolge from the Lord of the Flies.

  外人可能很想知道为什么摩洛克想统治这样一偏地方,因为在马尔博吉什么东西都不长。它是一个由峻峭、翻滚的黑色石头与灰烬组成的位面,充满了臭气熏熏的蒸汽、烟雾、火坑以及庞大的洞穴和洞窟。此处的空气总是灼热而令人窒息,外来者会发现任何易燃物与地面接触过4轮(例如干木、纸张、头发、干布等等),则必须通过对抗(普通)火焰豁免检定,否则将突然起火。而任何几乎持续与地面接触的物质(如靴子的鞋底)在每4轮一周期结束时,也必须进行豁免。
An outsider might well wonder why Moloch would want to rule such a place, for nothing grows in Malbolge. It is a plane of craggy, tumbled black stone and ash, filled with stinking vapors, smokes, fire pits, and huge caves and caverns. The air is always hot and choking, and intruders will find that anything flammable remaining in contact with the ground for more than 4 rounds (such as dry wood, paper, hair, dry cloth, and the like) must save versus (normal) fire or burst into flames. Any such substances that are almost continually in contact with the ground (e.g., the soles of boots) must save at the end of every 4-round period.

  玛尔博吉是片嘈杂之地,被折磨的 劣魔lemures、雄霸魔malebranche、以及偶尔的 针刺魔spined 和 冥河魔styx 居住在此,在残虐冷酷、热衷于折磨的巴尔泽布(在他来访时)以及几乎一样残酷的摩洛克手中饱受苦难。这两位都热衷于对魔鬼进行折磨和毁容,所以这个位面上的许多(至少50%)的低级魔鬼都赞同积极的叛乱(如果这样的叛乱看上去有可能成功),而这样的魔鬼很可能(80%)因这位大公爵或其主人的乐趣,而失去了一条胳膊或腿,或是遭受了类似类型的削弱。
Malbolge is a noisy place, populated by tormented lemures, malebranche, and occasional spined and styx devils, all of whom suffer at the hands of the cruel Baalzebul (who delights in torture), upon his visits, and the almost equally cruel Moloch. Both delight in the torture and disfigurement of devils, so many (at least 50%) of the lesser devils found on this plane will hate them to the point of agreeing to active rebellion (if such an effort seems likely to succeed), and such devils are likely (80%) to be missing an arm or leg, or be suffering a similar sort of infirmity, as a result of the amusements of the Grand Duke and his master.

  在玛尔博吉上有成对的雄霸魔持续巡逻,他们向其指挥官深狱炼魔 贝萨奇Bethage、公使 塔尔塔克Tartach、或是摩洛克本尊(如果飞虫领主在,则是向巴尔泽布)报告。外来者总是会被活生生地带到角魔指挥官那里接受拷掠和审问(或者雄霸魔巡逻队会在发现这些外来者的地方直接这样做)。几乎没有外来者逃脱,更少有外来者能活多久,因为巴尔泽布猜疑善妒地攫取并守护着所有他能得到所有权势与知识,确保它们不被其祂大魔鬼(尤其是 墨菲斯托费利斯Mephistopheles阿斯莫蒂斯Asmodeus)发现,从而最终获得统治整个地狱的力量。
Malbolge is continually patrolled by pairs of malebranche who report to their commander, the pit fiend Bethage; to the legate Tartach; or to Moloch himself (or to Baalzebul, if the Lord of the Flies is present). Intruders are always brought alive to the horned devils' commander for torment and questioning (or the malebranche patrol themselves will suffer in the intruders' place). Few intruders escape, and fewer still are allowed to live for any length of time, for Baalzebul jealously grasps and guards all power and knowledge that he can, seeking to keep it from other archdevils (particularly Mephistopheles and Asmodeus), so as to eventually gain the power to rule all of the hells.

  依循巴尔泽布的命令(通常由传令官 尼亚巴兹Neabaz 带来),摩洛克与他的配偶 莉莉斯Lilith 从一个雄霸魔要塞移动到另一个雄霸魔要塞。塔尔塔克是摩洛克的副手,也是他驻派公爵封臣与接洽来访者公使,比雷斯则是巴尔泽布安排的保民官,充当对摩洛克和其它他讲支配的位面的看门狗。巴尔泽布发现,在一个所有人都野心勃勃而又没有足够的位面瓜分的地方,要想在自己的控制下保留两个层面是一场持续的斗争。摩洛克的所有附庸和助手(包括莉莉斯)都被认为对巴尔泽布忠诚,不过塔尔塔克和莉莉斯(祂们在现政权众感到基本无能为力)可能会支持另一位大魔鬼对玛尔博吉的强力争夺。
Moloch moves with his consort Lilith from fortress to fortress of the malebranche upon Baalzebul's orders (usually brought by the herald Neabaz). Tartach is Moloch's deputy and ambassador to the vassal dukes and to visitors, and Bileth is the tribune installed by Baalzebul as a watchdog upon Moloch and others who would take control of the plane. Baalzebul finds it a continual struggle to retain two planes under his own sway, in a diabolic society where all are ambitious and there are not enough planes to go around. All of the vassals and assistants to Moloch, including Lilith, are regarded as loyal to Baalzebul, although Tartach and Lilith (who feel largely powerless in the current regime) might support a strong bid to seize Malbolge by another arch-devil.

  玛尔博吉的防御部队由9支在深狱炼魔贝萨奇指挥的雄霸魔连队和6支由深狱炼魔 希罗巴力Herobaal 领导的骨魔连队组成。
The defensive forces of Malbolge consist of nine companies of malebranche under the command of the pit fiend Bethage, and sixteen companies of bone devils led by the pit fiend Herobaal.


Advertisement