龙与地下城 Wiki
Advertisement

2eFRMZ<Maztica Campaign Set—Maztica Alive.p009>真实世界的气候The Climate of the True

  马兹特克大陆Maztica 的低纬度,以及来自 大西海the Great Western Sea 的湿润海风,确保了这片土地的大部分地区均为热带气候,并且许多地方降水充沛。
Maztica's low latitude, and the moist winds that tend to flow from the Great Western Sea, insure that the land has a mostly tropical climate, with many parts that receive plentiful rainfall.

湿度Moisture

  降水在沙漠地区非常罕见,在马兹特克大陆的灌木/草原部分也不常见。然而,沼泽地、丛林和可耕地的降雨量却很充足。
Rain is very rare in the desert regions, and is not a common event in the brush/savannah portions of the Maztica. However, marsh, jungle, and arable land receive plentiful rainfall.

  马兹特克的雨季大约是从秋分到春分的6个月,在潮湿的地区,每天都会有几个小时的降雨。在低地丛林中,整日下雨的情况并不少见。真实世界the True World 的中等水系地区在这一时期获得降雨,平均每周0~3次。在沙漠地区有50%的机会,在每个雨季会下1~4次雨,也有同样的机会,根本不会下雨。
The rainy season in Maztica runs from about the autumn equinox through the spring equinox—six months where, in the wet regions, it rains every day for a few hours. All day rains are not uncommon over the lowland jungles. The moderately watered parts of the True World receive their rainfall during this period, 0-3 times a week on the average. There is a 50% chance in a desert area that it will rain 1-4 times per rainy season, and an equal chance that it won't rain at all.

  旱季贯穿一年中的其它6个月。旱季期间,水系较好的地区每周下雨0~5次,而在中等潮湿的地区每月下雨0~3次。沙漠地区在旱季从不降雨。
The dry season runs through the other six months of the year. During the dry season it rains 0-5 times a week in the more well-watered regions, and 0-3 times per month in the moderately wet places. The desert never gets any rain during the dry season.

  在马兹特克大陆,至少是在那些有人居住的地方,低温降雪都是闻所未闻的。在雨季,夜间会出现寒冷天气,但除此之外,温度往往十分宜人,甚至温暖到让人不适。
Temperature Snow is unheard of in Maztica, at least in the inhabited portions of the land. Chill weather occurs at night during the rainy season, but otherwise the temperature tends to be pleasant to uncomfortably warm.

  在这片土地上最热的地区是被成为 泰兹卡之邸the House of Tezca 的沙漠,以及 远帕伊特Far Payit 和马兹特克大陆南部的沼泽和丛林。
The hottest regions of the land are the desert known as the House of Tezca, and the marshes and jungles of Far Payit and southern Maztica.

  几乎在所有时间里——特别是在旱季,这些地区都是闷热的烤炉、令人窒息。
Nearly all of the time, and especially during the dry season, these regions are sweltering ovens of oppressive heat.

  山脉的群峰作为这片土地的最高处,保持着永久的雪盖。不过(当前的)扎塔尔山Mount Zatal 是个例外,其剧烈的火山活动导致了其蒸腾的山顶上并无积雪。
The mountain summits, the highest peaks of the land, maintain eternal snow covers, except (currently) for Mount Zatal. Its intense volcanic activity insures that no snow collects on its steaming summit.

  群山的峰峦是些高大风蚀山脊,天气情况可能非常恶劣。在雨季,经常将堆砌起雪幔,但这些雪幔在炎热的夏季总是会被融化掉。
The mountain crests are high, windswept ridges where weather conditions can be harsh. They often collect mantles of snow during the rainy season, but these invariably melt away during the heat of summer.

Advertisement