龙与地下城 Wiki
Advertisement

2e<Men1.p022>第7章:蜘蛛法师的历史Then: The Spider Mage's History

出版时间:1992/12

蜘蛛法师的历史Then: The Spider Mage's History

  术士学院阴影深处的房间中的许多事物最好藏起来不要被发现——并且有不止一位卓尔更乐意独处。这类人中有(详细信息见本书的 魔索布莱城的法师领主Mage Lords of Menzoberranzan 一章)一位仅知道被称呼为 蜘蛛法师The Spider Mage 的神秘法师。他,或许是任何在世卓尔中最适合且能够为我们叙述这魔索布莱城的历史者。
Deep in the shadowed inner chambers of Sorcere are many things best left hidden— and more than one drow glad to be left alone. One of these (detailed in the Mage Lords of Menzoberranzan chapter of this book) is the mysterious wizard known only as The Spider Mage. He, perhaps best of any living drow, can recount the history of Menzoberranzan.

  本章讲述的便是他的故事;询问其它渠道,或者尝试将来自著作中的记述拼凑在一起的玩家,将学习到这个故事的各种残缺或扭曲的版本。最近的大事件将不会被提及,因为蜘蛛法师没有兴趣将每个年幼而愚蠢的卓尔每天所做的每件微不足道的事情都记下来,因为诸如此类的细节最好留给地下城主们,给他们机会将城市构建地栩栩如生,并添加秘密等待玩家们发掘。
This is his tale; PCs who question other sources or try to piece things together from writings will learn various lesser or distorted versions of this narrative. Recent events are not spoken of, as The Spider Mage takes little interest in the trifling everyday doings of young and foolish drow, and because such details are properly left to individual Dungeon Masters, to let them bring the city to life, and build in secrets for PCs to uncover.

  向其他人询问魔索布莱城历史的玩家们,听到的将是回答者自己祖先的丰功伟业——一般都是为他们所属的家族脸上贴金。假若他们迫切要求历史细节,多数卓尔将建议他们去术士学院的高塔。
PCs asking around Menzoberranzan about the city's history will hear colorful exploits of the ancestors of whoever they’re speaking to, usually glorifying the House of the speaker. If they press for historical details, most drow will direct them to the tower of Sorcere.

  这将花费大量金币(或者,稍少一些的魔法物品或卷轴)以支付打扰一位术士学院大师的研究足够长的时间回答外来者们愚蠢又窥刺的问题的代价。几乎没有大师敢回答关于术士学院正在发生的事情;假若被催逼,他们将暴躁地指示玩家去找位于术士学院阴影中心的蜘蛛法师。
It will take a lot of gold (or somewhat less in the way of magical items or scrolls) in payment for a master of Sorcere to disturb his studies long enough to answer the foolish and prying queries of outsiders. None of the masters will dare to answer questions about current doings in Sorcere; if pressed, they'll irritably direct PCs to The Spider Mage, in the shadowed heart of Sorcere.

  蜘蛛法师的奥法造诣足够他随意监视城里几乎任意事物。除非报酬足够,否则他基本不会提及这些事情,并且会为了保护为保护城市的整体(但非特定家族)免遭外部攻击,或者关联到他人的阴谋(尤其是假如他感觉可能被卷入魔法盗窃时),将省略或扭曲答案。在另一方面,玩家们想要营救被俘的战友时,将获得蜘蛛法师的同情——他了解被监禁的感觉,并且无需花时间去研究绝大多数卓尔女祭司的卑鄙专虐与残暴冷酷。
The Spider Mage has Art enough to spy on things in the city more or less at will. He says little of such matters unless paid well, and will omit or distort answers to protect the city as a whole (but not individual Houses) from external attack, or the plots of others, especially if he senses that the theft of magic may be involved. PCs wanting to rescue captured comrades, on the other hand, will find The Spider Mage sympathetic—he knows what imprisonment feels like, and has little time for the petty tyranny and cruelties of most drow priestesses.

  蜘蛛法师关于伟大的魔索布莱城的故事,即“罗斯之花The Flower of Lloth”,可以被总结概括如下:
The Spider Mage's tale of the great city of Menzoberranzan, “The Flower of Lloth,” can be summarized as follows:

开端The Founding

  五千年前,一位伟大的高阶罗斯女祭司——“无亲者”魔索布拉Menzoberra the Kinless(获此称谓是因为她没有幸存下来的亲族)——在从伟大的卓尔城市 古鲁塞尔城Golothaer 逃离后,建立这座城市。
Five thousand years ago, the city was founded here by a great high priestess of Lloth, Menzoberra the Kinless (sonamed because she had no surviving family), who had fled from the great drow city of Golothaer.

  古鲁塞尔城在频繁的内战中忙于自我毁灭,交战的一方是忠诚于 蛛后the Spider Queen 的卓尔,另一方则是 关纳德Ghaunadaur 的卓尔信徒。战时女祭司们会把敌人喂给蜘蛛,或者把他们埋葬在成吨滚石之下;卓尔法师施展法术召唤巨大的 紫虫purple worms 吞噬他们的敌人,或者让庞大、房间众多的钟乳石居所从洞穴的穹顶上脱落朝着这些居所下方猛撞,在结实的岩石上撞出巨大的裂缝,从而吞噬掉卓尔军队和要塞。古鲁塞尔城四处是大量的死亡和毁灭,没有安全,没有和平,没有幸福——直到最后,没有了幸存的希望。
Golothaer was busily destroying itself in civil war, between drow faithful to the Spider Queen, Lloth, and those who worshipped Ghaunadaur. As warring priestesses turned foes to spiders or entombed them beneath tons of shifting rock, drow mages hurled spells to summon gigantic purple worms to devour their opponents, made huge, manyroomed inhabited stalactites break loose from cavern ceilings to crash down on dwellings below, and caused great cracks to open up in the solid rock, to swallow drow armies and the fortresses they issued from. All over Golothaer there was great death and destruction, no safety or peace or happiness—and in the end, no hope of survival.

  魔索布拉Menzoberra,这位骄傲而强大的罗斯女祭司,离开了她的高阶祭司姐妹、脱离了这场争斗。她集合了七个强大而富有的家族,告诉他们她将继续追随罗斯的意旨,并恳求他们陪同她去建立一座忠诚于罗斯的新城市。
The proud and powerful priestess of Lloth, Menzoberra, alone of her sister high priestesses, turned away from the fray. She gathered seven families of wealth and power, telling them she was following the will of Lloth, and bade them accompany her to found a new city loyal to Lloth.

  离开身处战乱一团糟的古鲁塞尔城,虔信着罗斯的引导,魔索布拉的队伍出发进入了未知领域。在始终相随的黑暗中,他们在幽暗地域旅行了很久、很久的时间,驱赶了许多可怕的怪物,冒着瀑布、倒塌和滑坡的极大危险。
Leaving the chaos of wartorn Golothaer, Menzoberra's band set forth into the unknown, trusting to Lloth's guidance. They traveled a long, long time through the Underdark, fighting off many fearsome monsters, and braving the perils of waterfalls, caveins, and rockslides in the everpresent darkness.

  每当,这支队伍似乎即将迷失时,或是即将丧生于饥饿或敌手时,罗斯就会派遣援助——让能够轻易杀死的巨型洞穴蝙蝠成为易取的食物来源;或者一只蜘蛛带领他们从隐藏通道脱离明显没有水源的死路;或者在灵吸怪们即将势不可挡地压倒疲惫的卓尔队伍时,造成一场及时的倒塌,让洞顶坍塌落在灵吸怪们头上。
Whenever the band seemed lost, or about to perish from hunger or at the hands of a foe, Lloth sent aid—many easilyslain giant cave bats for easilygotten food; or a spider leading them on by a hidden route out of an apparent waterless deadend; or a timely cavein, bringing down a caveceiling atop illithids on the verge of overwhelming the weary drow band.

  尽管有 罗斯Lloth 的各种援助,这条道路仍然漫长而艰难,并且即便她们想要如此,魔索布拉的队伍已无法找到找重返被毁的古鲁塞尔城的道路。
For all of Lloth's aid, the road was long and hard, and none of Menzoberra's band could have found the way back to ruined Golothaer if they had wanted to.

矮人之斧The Axes of the Dwarves

  有几次,这些流浪的卓尔(她们选择了魔索布拉认为正确的道路,如同她追随着蛛后送来的梦境兆示)遭遇并打败了小队的 地底侏儒svirfneblin 和矮人。
Several times, the wandering drow (who took the way Menzoberra thought right,as she followed dreamvisions sent by the Spider Queen) met and defeated small bands of svirfneblin and dwarves.

  在最后,他们来到了 黑斧氏族Black Axe Clan 的洞穴,此处矿山富含铁,但幸而没有怪物——这点应归功于矮人们的警惕。氏族守卫们认定敌人太庞大无法击败,在推进的卓尔面前撤了回来并通知了他们的长老。
At length they came to the caverns of the Black Axe Clan, mines rich in iron but mercifully free of monsters, due to the vigilance of the dwarves. The clan guards fell back before the advancing drow, deeming them too many to defeat, and sent word to their elders.

  少数的氏族英雄决定留在被称为 劈头之窟The Cavern of Cloven Heads 的小洞穴里抵抗,希望拖延卓尔入侵者一段时间,在他们的盾墙之后,黑斧氏族集体逃走了。
A handful of clan heroes took a stand in a small cave known as The Cavern of Cloven Heads, seeking to hold off the drow invaders while, behind their shieldwall, the Black Axe Clan fled en masse.

  除了勇气和斧子,矮人们没有别的能用来对抗魔索布拉手下的法术和数量优势——但魔索布拉手下几乎一半的卓尔丧生于他们之手,同样,这些矮人英雄也一个接着一个、战斗至最后一息;卓尔后来如此称呼他们:“勇敢的大胡子们The Brave Beards”。
The dwarves had little to withstand the spells and numbers of Menzoberra's people except bravery and axes—but almost half the drow led by Menzoberra perished at their hands, as those dwarven heroes fell one by one, fighting to the last breath; “The Brave Beards,” the drow afterwards called them.

  最后,最后一个矮人倒下了,他身染献血却仍然倔强,有二十支卓尔的弩箭刺穿了他,他的身躯被弩箭附着的毒素造成的痉挛所折磨,在将血咳到胡子上陨去前,他希望有一日“众眼之灾the doom of many eyes”将降临入侵者。应当是事先准备好的、某种类型的法术使得这个英雄的身体陷入了洞穴地面坚实的岩石中、无影无迹。
The last dwarf of all to go down, bloody but unbending, his body wracked by spasms brought on by the poison borne by a score of drow bolts that had pierced him, wished on the invaders “the doom of many eyes” before he coughed blood through his beard, and died. Some sort of dweomer must have set upon this hero beforehand, for his body sank slowly into the solid stone of the cavern floor, and was gone.

众眼之灾The Doom of Many Eyes

  魔索布拉的队伍在黑暗、荒废的洞穴中探索着,洞穴里是张开的巨口里的尖牙一般垂下的钟乳石、竖起的石笋,就像一座森林,最终她们进入了一个巨大的洞穴,在这个被柔和的辐射照亮的洞穴生长着巨大、可食用的蘑菇和地衣——然后,他们看到了洞穴所有者的牺牲品残留的骨骸和那只如远方的古鲁塞尔城最大的塔一般巨大的眼魔,窒息地说不出话。
Exploring on through dark and deserted caverns where stalactites and stalagmites hung and stood like forests of evergaping fangs, Menzoberra's band came at last to a huge cavern, all aglow with the soft radiances of giant, edible mushrooms and lichens—and choked with the bones of those who had fallen prey to the cavern's owner, a gigantic beholder as big around as the base of the largest tower in far Golothaer.

  此眼魔(卓尔后来得知,此眼魔被本地的矮人称之为 众眼Many Eyes)有二十或者更多的眼梗,并在各种被魅惑的怪物(包括它自己的幼年同类)的帮助下统治着洞穴。被吓坏的卓尔迅速地逃离了这个地方。
The beholder (called Many Eyes by local dwarves, the drow later learned) had twenty or more eyestalks, and ruled the cavern with the aid of various charmed monsters (including younglings of its own kind). The frightened drow hastened to escape the place.

  当她们为摆脱那些为众眼服务的怪物而战斗时,罗斯降临到了她们之间,以一种美丽的形式——巨大的头部如一位卓尔女性、秀丽长发最终渐变为乌黑而修长的蜘蛛腿——漂浮于陷入困境的队伍之上。
They were fighting their way free of the monsters who served Many Eyes when Lloth appeared to them, floating above the beleaguered band in the form of a beautiful, gigantic female drow head whose tresses trailed away into long, dark arachnid legs.

  蛛后告诉她被选中的人民,这便是她为他们选中的地方——假若她们对她仍然有价值,她们将找到方法活下去,并把此处变成她们的家。
The Spider Queen told the drow they were her chosen people, and this was the place she had chosen for them—if they were worthy of her, they would find some way to remain, and make it their home.

  因此,魔索布拉的队伍转过身来,在她们的命令下所有的剑刃和魔法都背用来迎接战斗。卓尔们先与诸多野兽进行了战斗,最终独剩下的那只巨大眼魔下场对付她们,用 眼魔法eyemagic 来对抗法术。
And so Menzoberra's band turned and fought with all the blades and magic at their command. Many were the beasts they battled, before the great beholder was left alone, and finally came against them, eyemagic against spell.

城市建立The Founding of The City

  许多卓尔在与众眼的战斗中丧生——或被从高处猛掷下来、或被变成了石头,与此同时她们在则眼梗上劈砍,或者用附毒的飞镖和弩箭砸进如她们的脑袋一样瞪大的眼睛。不止一个家族在这场搏斗中彻底灭亡。
Many drow perished fighting Many Eyes—hurled down from on high or turned to stone, as they hacked at eyestalks, or sunk poisoned darts and bolts into staring eyes as big as their own heads. More than one House perished utterly in that fray.

  在最后,魔索布拉呼唤着罗斯,将法术猛掷进 巨眼暴君the eye tyrant 张开的嘴里,让法术从内部炸开。当众眼冒着烟、扭曲着被毁灭,飘落到洞穴的地面上时,“无亲者”魔索布拉宣布,以罗斯,所有卓尔的女王Queen Of All Drow 之名,这个洞穴是她们的新家。
In the end, Menzoberra herself called upon Lloth and hurled spells into the eye tyrant's gaping mouth that blew it apart from within. As the smoking, writhing ruin drifted towards the cavern floor, Menzoberra the Kinless proclaimed the cavern their new home, in the name of Lloth, Queen Of All Drow.

  当那死亡之日结束,能与她一起屹立留存的家族有 斯瑞尔S'sril、瑟亚勒Thaeyalla、班瑞Baenre、玛斯伊尔若Masq'il'yr、纳撒卓家族Nasadra、图切尔斯Tucheth 和 尤瑞勒Uusralla。他们一起在眼魔遍地宝藏的巢穴上,位于巨大洞窟的南部岩壁里的一个大规模的附属洞穴里,建立了一座家园和一座属于罗斯的祭坛。一只 蜡融妖yochlol 在她们的第一次祈祷时出现并告知她们:作为对魔索布拉服饰于蛛后所付出的努力和所收获的成功的认可,她们的洞穴被命名为“魔索布莱Menzoberranzan”(=‘魔索布拉之家Menzoberra's home’)。
Left to stand with her at the end of that day of death were the families S'sril,Thaeyalla, Baenre, Masq'il'yr, Nasadra, Tucheth, and Uusralla. They made a home together in the beholder's treasurestrewn lair, a large sidecave in the southern wall of the huge cavern, and raised an altar to Lloth. A yochlol appeared as their first prayers were made, and told them to call their cavern “Menzoberranzan” (='Menzoberra's home') in recognition of her efforts and success in the service of the Spider Queen.

所有黑暗精灵之诅咒The Curse of All Dark Elves

  很快,折磨着所有黑暗精灵的诅咒——那源自傲慢、残忍及好斗天性并导致了古鲁塞尔城毁灭的纷争,重现于魔索布莱城的卓尔当中。
All too soon, the curse that plagues all dark elves—the same feuding, born of pride, cruelty, and battlelust, that destroyed Golothaer—returned to the drow of Menzoberranzan.

  瑟亚勒家族House Thaeyalla 是个由骄傲且娴熟的法师组成的家族,而 纳撒卓家族House Nasadra 几乎所有幸存者都是罗斯的女祭司。纳撒卓家族任意驱使瑟亚勒法师、考验他们对罗斯的忠诚、先定地指示他们做什么,并惩罚那些偏离“以女神之名”下达的命令之人。终于,在因这种心态导致的游戏中,她们把瑟亚勒家族最年长也最贤能的法师折磨至死。
The Thaeyalla were a House of proud and accomplished wizards, and almost all the surviving Nasadra were priestesses of Lloth. The Nasadra ordered the Thaeyallan wizards about, questioned their loyalty to Lloth, reserved the right to tell them what to do, and punished those who strayed from such commands “in the name of the goddess.” At length, while about such proud games, they put to torture the oldest and wisest mage of Thaeyalla, and he died of it.

  在愤怒中,瑟亚勒家族要求魔索布拉抑制纳撒卓家族自封的威权。她咨询了罗斯,结果一边倒地倾向纳撒卓家族:纳撒卓家族被授予了鞭梢是活生生蛇头的鞭子以执行蛛后的意旨。得意洋洋的纳撒卓家族兴高采烈地开始痛打瑟亚勒法师——后者绝望地逃离、聚集在洞穴的某一位置。
In rage, House Thaeyalla appealed to Menzoberra to curb the selfassumed authority of the Nasadra. She took counsel with Lloth, and sided wholly with the Nasadra, giving them whips whose strands were living snakeheads, to enforce the will of the Spider Queen. The triumphant Nasadra gleefully began to flay the Thaeyallan wizards—who fled in despair to gather at a certain spot in the cave.

  这群法师为一道强大的法术中献出了自己的生命,法术裂解了这个附属洞穴,绝大多数魔索布莱城的卓尔在一场灾难性的爆炸和穹顶坍塌中被埋葬,瑟亚勒家族Houses Thaeyalla、玛斯伊尔若家族Houses Masq'il'yr、图切尔斯家族Houses Tucheth 和 尤瑞勒家族Houses Uusralla 在此次打击中被毁灭,魔索布拉同样遇难;而被削弱的 斯瑞尔家族Houses S'sril 和 纳撒卓Houses Nasadra 留下了少许茫然的幸存者。此次爆炸将此前的附属洞穴变成了后来被称为 奎拉索高地Qu'ellarz'orl 的广阔的高原,但是主要洞穴中央的支柱——纳邦德尔时柱Narbondel 奇迹般地幸存了下来。
There they spent their own lives in a great spell that rent the sidecavern asunder, burying most of the drow of Menzoberranzan in a single cataclysmic explosion and roofcollapse that obliterated the Houses of Thaeyalla, Masq'il'yr, Tucheth, and Uusralla at a single stroke, slew Menzoberra herself, and reduced House S'sril and House Nasadra to a few dazed survivors. The explosion transformed the former sidecavern into the great plateau that came to be known as Qu'ellarz'orl,but by some miracle the central pillar of the main cavern, Narbondel, survived.

罗丝的方式The Way of Lloth

  心怀怨恨的纳撒卓家族幸存者试图宣告他们对幸存卓尔的统治——但幸存家族中最古老最骄傲的一员,斯瑞尔家族衣衫褴褛的女祭祀们拒绝服从他们。至于保留了足以决定该问题力量的班瑞家族,站在了斯瑞尔家族的一边——但为了阻止进一步流血,因为这必然会使得所有卓尔太过削弱、以致在面对来自幽暗地域的危险时无法继续控制洞穴,班瑞家族的女祭祀提出了一个折中方案:那些接受纳撒卓家族统治之人将离开,去建立另一座赞颂女神的城市,那些站在斯瑞尔家族一边者将留在这里。
The bitter Nasadran survivors sought to proclaim their rule over the surviving drow—but the tattered priestesses of S'sril, the eldest and proudest of the surviving families, defied them. House Baenre, who retained enough might to decide the issue either way, sided with House S'sril—but to prevent further bloodshed that would inevitably leave all the drow too weak to hold the cavern against the perils of the Underdark, the priestesses of House Baenre proposed a compromise: those who accepted the rule of Nasadra would travel on, to found another city to the glory of the goddess, and those who sided with S'sril would remain Here.

  罗斯亲身显现,坚决地赞美了班瑞家族的智慧与克制。随后,蛛后降下了 罗斯之道The Way of Lloth 作为两个城市生活基石的基本规则。她还颁布命令要求两个城市必须彼此保持友好,否则双方都将面对她全然的愤怒,然后,她率领纳撒卓家族的队伍进入幽暗地域,前往建立了 契德·纳撒城Ched Nasad
Lloth appeared in person, and firmly blessed the wisdom and forbearance of House Baenre. The Spider Queen then laid down The Way of Lloth, the basic laws under which both cities would live. She also decreed that the two cities must remain friendly to each other without fail or both face her wholehearted wrath, and led the Nasadran band into the Underdark, to found Ched Nasad.

重建The Rebuilding

  魔索布莱城的重建工作刚开始相当缓慢,但在因为无家可归的卓尔和来自陷落的古鲁塞尔城和 克罗布瑞城Cloibbra(一座位于遥远南方的卓尔城市,被矮人、地底侏儒和 瑟鲁德thaalud 合伙洗劫)的难民抵达而加快。
The rebuilding of Menzoberranzan began slowly, but quickened as homeless drow and refugees arrived from fallen Golothaer and from Cloibbra, a drow city far to the south that had been sacked by dwarves, svirfneblin, and thaalud working together.

  斯瑞尔家族灭绝了(它可能成为了魔索布莱城唯一一个因非暴力原因灭绝的贵族家族),它最后的长老们建立了 学院Academy 教育新来魔索布莱城的卓尔走上崇拜罗斯的道路。在她们的引导以及班瑞家族维持的稳定态势下,对奥术的掌握一日千里,魔索布莱城很快成为了骄傲、权利、财富以及城堡林立之地。
House S'sril died out (the only noble House of Menzoberranzan ever to become extinct through nonviolent causes), its last elders founding the Academy to train drow newcomers in the Menzoberranyr way of Llothworship. Under their guidance, and amid the stability enforced by House Baenre, mastery of sorcery leaped ahead rapidly, and the city of Menzoberranzan soon became a place of pride and power, of wealth and of soaring castles.

  很快地,对抗又一次变得尖锐——但是城市的执政议会已经成立,并且班瑞以铁拳维护了· 罗斯之The Way of Lloth。从那时起,这部律法就已包括针对卓尔家族争斗的规则,为与日俱增的交战卓尔划定了边界。随着他们力量的日渐增长,所有卓尔的黑暗之母Dark Mother Of All Drow、蛛后the Spider Queen 罗斯的位面神力(以及恩宠)也随之增长。
All too soon, rivalries turned violent again—but the city's ruling Council had been proclaimed, and House Baenre held ironhard to The Way of Lloth. Now there were rules to the feuding of drow Houses, boundaries on the strife that let warring drow grow everstronger. As they grew in power, so too did the planar power (and favor) of Lloth the Spider Queen, Dark Mother Of All Drow.

_强显目录_

Advertisement