2eSP<Realmspace.p047>赫卡斯星球H'Catha
赫卡斯星球H'Catha
行星名PLANET NAME:赫卡斯星球H'Catha
行星类型PLANET TYPE:平坦世界水体Flat world water body
行星大小PLANET SIZE:C
逃逸时间ESCAPE TIME:2 回合turns
卫星SATELLITES:2 卫星moons
日长DAY LENGTH:无限Infinite
岁长YEAR LENGTH:2004 个月months
人口分析POPULATION ANALYSIS:眼魔Beholders.
距离/时间DISTANCE/TIME FROM:
太阳The Sun
16 亿英里
16 天航程
安迪亚星球Anadia
15.5~16.5 亿英里
15.5~16.5 天航程
克利尔星球Coliar
15~17 亿英里
15~17 天航程
托瑞尔星球Toril
14~18 亿英里
14~18 天航程
卡尔培星球Karpri
13~19 亿英里
13~19 天航程
查杜斯星球Chandos
12~20 亿英里
12~20 天航程
戈斯星球Glyth
6~26 亿英里
6~26 天航程
花园星球Garden
4~28 亿英里
4~28 天航程
天球Sphere
16 亿英里
16 天航程
概述Overview:
这颗距 太阳The Sun 最远的行星是片中央有座高耸山峰的平坦水世界。这片遍及行星、异常清澈的水域有300英里深。水体的边缘逐渐变薄、笼罩在云雾之中,因为存在从这颗行星上坠落的可能性非常高,所以降落异常危险。
This planet, the farthest from the Sun, is a flat water world with a tall mountain in the center. The surprisingly clear water is 300 miles thick throughout the planet. The waters edge is tapered and shrouded in mist and fog, making it very dangerous to approach because the possibility of falling off the world is very high.
这个平坦世界的水也在不断从边缘倾泻而下。当这种情况发生时,水会立即变成水蒸气、聚集在行星的边缘和下方。这使得其边界变得模糊、不可见。在眼魔们试图证明这颗行星是圆形的,在失去了三艘船后不经意间证明了事实并非如此。
The water of this flat world constantly falls off the edge as well. When this happens, the water immediately turns to steam and collects at the worlds edge and under the planet. This obscures the edge, making it impossible to see. The culture that lived here before the beholders took over lost three ships trying to prove that the world was round. Inadvertently, they proved otherwise.
在 赫卡斯星球H'Catha 环绕着太阳时,它看上去很像一个轮子。在行星的其余部分在轨道上滚动时,轮轴山Spindle——大型中央山峰——始终对着太阳。这颗行星还有两颗卫星,它们沿着平面环绕着这颗行星。
As H'Catha revolves around the Sun, it looks very much like a wagon wheel. The Spindle—the large central mountain—constantly points to the Sun, while the rest of the planet rolls along in its orbit. The planet also has two moons which circumnavigate the planet along the flat plane.
轮轴山直接位于这颗行星的中心。轮轴山在山脚时有200英尺粗,随着海拔上升越来越细、直至海拔1000英里的山顶。轮轴山是 国度Realms 中最高的山峰。
The Spindle is directly in the center of the planet. It is 200 miles thick at its base, but it tapers and thins to the very top, over 1,000 miles above the surface. The Spindle is the tallest mountain in the Realms' sphere.
行星扁平层面中的水体是各种生命的家园。不幸的是,除了深渊之眼外,打比方本地水栖生命形态已经沦为了各种眼魔种族之间战争的牺牲品——这些眼魔种族已经将这颗行星当成了它们的家。
The water in the flat section of the planet is home to a variety of life. Unfortunately, with the exception of the eye of the deep, most of the native aquatic life forms have fallen prey to the warfare between the various beholder races that have made this planet their home.
气候Climate:
赫卡斯是颗冰冷行星,温度保持在华氏50°。因为这颗行星的公转角度,照射在行星上的阳光从未变化。赫卡斯星球的两颗月亮永远不会遮挡太阳,因为它们是绕着行星轨道的轴线公转的。
H'Catha is a cool planet, with a temperature of a constant 50 degrees. Because of the planet's revolution angle, the amount of daylight striking the planet never changes either. The two H'Catha moons never get in the way of the sun, because they revolve along the axis of the planet's orbital path.
停泊港Ports of Call:
在轮轴山的山脚有几个位置可供眼魔的魔法船停泊。这类码头共计6个,每个都分属不同种类的眼魔。
The planet has several locations across the base of the Spindle where spelljamming ships of the beholders can dock. There is a total of six such docks, and every one of them is owned by a different species of beholder.
这些眼魔可不喜欢看见魔法船种族使用它们的港口。有它们想要货物的船也只能被允许停泊到交易结束。如果这艘船没有任何用处——而这些眼魔也很难被取悦——它们会坚持让船立即离开,否则将付出致命的后果。一种眼魔的港口不供另一种眼魔使用,违者将立即爆发战争。
These beholders do not take kindly to their docks being used by other spelljamming races. If the trading goods are of the kind they desire, the ship is allowed to stay only until the trading is done. If there is nothing of use on the ship—and the beholders are hard to please—they insist the ship leave immediately, or pay the deadly consequence. The ports of one beholder species cannot be used by another, or else an immediate war breaks out.
资源/贸易Resources/Trade:
眼魔们允许秘法商族在他们想要的任何时间、地点停靠。正是这些古怪的类人生物向眼魔出售了船只,他们的参与因此变得非常重要。通常眼魔会攻击那些进入其领空的船只、夺取对方的财物,来供自己购买魔法船。这使这个区域非常危险。同样的,除非对方是施法者或是优秀的战士,否则眼魔通常不会抓俘虏。
The beholders allow the Arcane to dock whenever and wherever they choose. These odd humanoids are the ones who sell the beholders their ships, and thus their involvement is very important. Often, the beholders attack ships that enter their airspace, to steal their money and ships to finance the purchasing of their own spelljamming ships. This makes this area of space quite dangerous. Also, beholders do not normally take prisoners, unless the persons are spellcasters or excellent warriors.
眼魔热衷于购买关于其它品种眼魔活动的信息。它们为了取得物种优势而不断进行的斗争使这些信息非常有价值。有时,眼魔可能会为不正确的信息而错误地支付了费用,但它们在未来的日子里总会向说谎者报复。通常这种情况发生在卖家早已忘记自己曾犯下的错误之时。
The beholders love to purchase information regarding the activities of the other species of beholders. Their constant fight to gain species superiority over the others makes this information quite valuable. On occasion the beholders may mistakenly pay for incorrect data, but they always get their vengeance on the liar at a later date. Usually this happens when the seller has long forgotten the wrong he once committed.
大众趋向Disposition of Groundlings:
赫卡斯星球上的大部分群众都不过是些试图消灭其它眼魔物种的好战蠢蛋。那些害怕眼魔的种族挺喜欢这一点——但不管怎样,这仍然是件非常丢人的事情。其实它们被创造的目的是遍历整个天宇、获取关于一切的信息。当它们探索结束时,各眼魔物种的巢母之眼要聚集在一起分享它们所发现的一切。
Most of the groundlings here on the planet H'Catha are nothing more than warmongering idiots, trying to exterminate the other beholder species. This is to the liking of races fearful of beholders, but it is a shame nonetheless. The purpose of their creation was to traverse the spheres, to gain information regarding everything. At the end of their searches, the hive mothers of the individual beholder species were to come together and share everything they found.
它们的诸神以自身的形象设计了眼魔来探索世界、向自己报告祂们无法控制的世界的状态。这项很久以前就被扭曲了的任务,就像它们最初的家园一样已被遗忘。
Their gods designed the beholder in their own likeness to search the world over and report back to them on the status of the worlds they did not control. This mission, long ago distorted, is as forgotten as their original home sphere.
同样的,深渊之眼则是为探索陆地之下的大海、揭示它们的秘密而存在的。不幸的是,这些眼魔现在只是另一支种族主义眼魔物种罢了。
The eye of the deep was to search the lands beneath the seas to uncover their secrets as well. Unfortunately, these beholders are just one more racist beholder species.
在国度中有些比较有知识的家伙相信:每当眼魔们发现了自己存在的目的时,各天宇中诸神就会对它们下咒。这些害怕眼魔的神将眼魔置于一场仇恨的斗争中,与同类争夺至高无上的地位。不幸的是,还没人问过 “大块头”路易吉 这个问题。它会知道答案的。
A few of the more knowledgeable persons in the Realms believe that the gods in the different spheres placed a curse on the beholders once they found out their purpose. These deities, fearing the beholder's gods, placed the beholders into a hateful race for supremacy against their own kind. Unfortunately, no one has asked Large Luigi about this yet. He would be the one to know.
突出地貌特征Prominent Land Features:
赫卡斯星球的地貌非常少,但是确实存在某样特别突出的。首先,它在 国度天宇晶壁系Realmspace system 是独一无二的——它可是唯一的平面行星。从远处看,这面带轮轴山平面使这颗行星看上去就像是个日晷。
There are very few land features on H'Catha, but what features do exist definitely stand out. First of all, this planet is unique in the Realmspace system because it is the only flat world planet. This flatness, with the Spindle, makes the planet look like a sundial when viewed from afar.
其洋面总是非常平静,只有月球绕地公转引起的潮汐波动、产生了持续的水循环。成千上万种不同藻类生活在这些大洋中,将阳光化作氧气。而这些氧气又为水栖生命形态使用。小型动物也食用藻类,反过来,它们又沦为更大动物的食物,直至食物链的终端——深渊之眼。
The oceans are always calm, but the moon orbiting the planet causes tidal fluctuations which create continual water circulation. Thousands of different algae live in these oceans, converting the Sun's rays into oxygen. This oxygen is then used by the aquatic life forms. The algae are also eaten by small animals, which in turn are eaten by progressively larger animals until the end of the food chain is reached, which is the eye of the deep.
这些怪物似乎并不关心它们生活的环境,因为它们尽可能地将更多的时间花在了跑来跑去、吃掉能找到的一切。这对生态系统的平衡造成了破坏——在这些生物出现前,这颗行星的生态系统的平衡完美无瑕。
These monsters do not seem to care for the environment they live in, for they spend as much time as possible running about eating everything they can find. This is destroying the ecosystem that was perfectly balanced before these creatures showed up.
处于对其它品种的无尽霸权战争中的眼魔们,不断争夺着轮轴山(位于赫斯卡星球中心的巨型山脉)的领地。
The beholders, in their infinite war of supremacy over the other species, constantly fight over possession of the Spindle, the giant mountain in the center of H'Catha.
当某个品种获得比另一个品种更强的立足点时,被踩在脚下的品种将会攻击更强的那个,来把它们推下去。这种情况将持续下去,直到发现另一个更强的品种,如此循环。
Whenever one species gets a stronger foothold than another, the downtrodden species attack the stronger one, to push them back down. This continues until another species is found to be the stronger, and the cycle continues.
这场无尽的战斗只会让眼魔的鲜血染绿山峦,让眼魔们无法去征服原本属于它们的世界。
This constant battle has done nothing but stain the mountain green with beholder blood, and keep the beholders from conquering the worlds that would otherwise be theirs for the taking.
而在轮轴山的顶峰,一场持续的风暴让峰尖处于持续的黑暗之中。其云团和球形闪电是如此之厚,以至于正常视觉、红外视觉和紫外视觉除了阴霾均一无所见。而宇宙的知识就保存在此处——不过如何获取存在一个小问题。
On the top of the Spindle, a constant storm keeps the peak in continual darkness. The clouds and ball lightning are so thick that standard, infrared, and ultraviolet sight render nothing but haze. Here is where the knowledge of the universe is kept—there is a slight problem with the acquisition of it, though.
这座山必须从山脚一直爬到山顶。沿途有数百个心灵感应站,而即使是使用预言法术,也很难找到它们。在用于定位这些区域时,盗贼的侦测陷阱技能遭受-80%的惩罚,预言效果则只有原来25%的效果。
{{sp|sp = The mountain must be climbed from the ground floor, all the way to the top. There are hundreds of mind-readying stations along the way, and all are extremely difficult to locate, even with divination spells. A thief suffers a -80% penalty against his detect traps skill to locate these areas, while a divination spell works only 25% of the time.
如果想攀登成功,攀登者的大脑必须进入到在轮轴山每一站的2英尺之内。一旦完成了这1000英里的攀登,攀登者的大脑就会立刻被燃素诞生以来万古的一切知识与智慧塞满。
To succeed, the climber's brain must come within two feet of every station on the Spindle. Once the 1,000-mile climb is complete, the brain is immediately stuffed with every known nugget of knowledge and wisdom collected throughout the eons since the creation of the phlogiston.
若承受者的大脑直径小于2英尺,这个生物将遭受不可逆的彻底疯狂。这样的存在将不能再在正常社会中发挥作用了,因为在其看来,世上的一切将毫无意义。无论其之前的阵营为何,都将在这一刻变为守序中立。
If the recipient's brain is smaller than two feet in diameter, the being suffers irrevocable and complete insanity. Such a one is no longer able to function in normal society, because everything appears to him to be completely inane. The alignment at this point changes to lawful neutral, no matter what the alignment was before.
而伴随着这种思想上的危险的,是显而易见的事实:这些知识站很明显是眼魔诸神放置在此供眼魔寻找、以防它们偏离了自己初始任务的。已有个别眼魔发现了它,但这些眼魔拒绝接受任何人的影响,而不算像诸神最初计划的那样接受它们。
With this mind-accosting danger, it is evident that this knowledge station was placed here by the gods of the beholders to find, in case they strayed from their original mission. A few have found it, but the beholders reject anyone who is affected, instead of accepting them as was the original plan of the gods.
重要非玩家角色Important NPCs
“大块头”路易吉Large Luigi
名字Name:“大块头”路易吉Large Luigi
职业Occupation:酒保Bartender,布拉尔之岩星Rock of Bral
力量STR:16 智力INT:25 敏捷DEX:16
魅力CHA:4 感知WIS:25 体质CON:15
“大块头”路易吉Large Luigi 是位来自出生于 赫卡斯星球H'Catha 的眼魔。他是少数几只登上 轮轴山Spindle 并获取一切事物知识的眼魔。(轮轴山的更多信息见赫卡斯星球的 突出地貌特征Prominent Land Features 部分。)
Large Luigi is a beholder who hails from the planet H'Catha. He was one of the few beholders who was able to ascend the Spindle and gain complete knowledge of everything. (See the Prominent Land Features of H'Catha for more information regarding The Spindle.)
当他重返山脚时,他变了。他不再是守序邪恶阵营者——随着他获取的知识最大限度地提高了他的智力与智慧,直接的变化结果便是其阵营变为了守序中立。
When he returned to the bottom of the mountain, he changed. No longer was he lawful evil in alignment, for the knowledge he gained boosted his Intelligence and his Wisdom to the maximum, and his alignment changed to lawful neutral as a direct result of the change.
他因最终明白了自己种族的存在意义——获取所有需要学习的信息,成为宇宙终极的信息掮客——而被同品种眼魔们蔑弃。他已获得了所有的知识,但其它眼魔拒绝接受他。一旦他被发现其死亡射线已被侦测谎言能力取代,便立即成了个弃儿。
He was looked down upon by the other beholders in his species because he finally understood the purpose of his race: to gain all the information that there is to learn, and to become the ultimate information brokers of the universe. He has gained all knowledge of everything, but the other beholders refuse to accept him. Once they found that his death ray had been replaced by the ability to detect lie, he became an immediate outcast.
为了逃命,他再次旅行到了轮轴山。在说服了一艘贸易船后,人类将他接纳作为船员,并最终将其送到了他现在呆的 布拉尔之岩星Rock of Bral。他买下了一座酒吧,目前负责当调酒师和维护酒吧治安。众所周知,他会使用 魅惑人类charm person 和 睡眠术sleep 能力来让自己酒吧的冲突降到最低。他是布拉尔的一位模范市民和模范商人。
Running for his life, he again traversed the Spindle. After convincing a tradesman ship of his dilemma, the humans took him on as a crew member, eventually dropping him off at the Rock of Bral, where he is today. He purchased a bar, and currently bartends and keeps the peace. He is known to use his charm person and sleep abilities to keep the fighting in his bar to a minimum. He is an outstanding Bral citizen and businessman.
他是已知的诸天宇的终极非神信息掮客。他绝不会透露将破坏善恶之间微妙平衡的信息。正如他常说的:两者都有各自的目的,彼此都离不开对方。
He is the ultimate non-deity information broker in the known spheres. He never gives out information which would upset the delicate balance between good and evil. Both serve a purpose, as he commonly says, and neither can exist without the other.
他结交的朋友全部是守序阵营的。不过,他的密友则都跟他一样是守序中立阵营。
All the friends he makes are lawful in one way or another. His close friends, however, are lawful neutral alignment like himself.
“正确者”巴里斯Baris to the Right
名字Name:“正确者”巴里斯Baris to the Right
职业Occupation:主宰之眼Beholder Overlord
力量STR:?? 智力INT:17 敏捷DEX:17
魅力CHA:1 感知WIS:4 体质CON:18
这只眼魔是 赫卡斯星球H'Catha 最古老的眼魔之一。然而,她并非历史上最古老的眼魔之一——只是这颗行星的眼魔都死的飞快罢了。她是只 大巢母之眼Great Hive Mother,要求目力所及的每只眼魔都奉上它们的崇拜——即便那些眼魔属于另一个品种。据传她需要为眼魔种族中不同品种眼魔之间的屠杀负责,但这不可能是真的。与冲突持续的时间相比,她的年纪相对较轻,这证明她并非这场无尽杀戮的唯一责任人。尽管如此,她还是非常邪恶的。她总是会出现在 轮轴山Spindle 的西段,放纵她的眼魔军队攻击其它品种眼魔的军队。
This beholder is one of the oldest on H'Catha. She is not, however, one of the oldest beholders of all time—it's just that everyone on this planet usually dies a horribly quick and early death. She is a Great Hive Mother who demands worship from every beholder within eyesight, even if they belong to another species. It is said that she is the beholder responsible for the slaughtering of the different species in the beholder race, but this cannot possibly be true. Her relatively young age compared to the length of the conflict proves that she isn't solely responsible for the constant killing. Nonetheless, she is very evil. She can always be found on the western section of the Spindle, loosing her beholder armies against others.
有些人指责她已经爬上了轮轴山并获得了超凡的知识。而由于担心其它人也这么做,而突然产生了消灭所有与她不完全一样的眼魔的需求。
Some people accuse her of climbing the Spindle and gaining the supreme knowledge. Worried that others would do the same, she created the sudden need to exterminate every species of beholder that wasn't exactly like her.