索引:【位面】
索引:【内层位面】/【准元素位面】/【正准元素位面】
简介
闪电准元素位面The Quasi-Elemental Plane of Lighting | |
---|---|
【位面 别称】 | 闪电位面the plane of Storms,复仇之地the Vengeful Land,闪电面Lighting |
【所属 位面】 | 准元素位面The Quasielemental Plane/正准元素位面The Positive Quasi-Elemental Planes |
【类 型】 | 内层位面/准元素位面/正准元素位面 |
【位面 之主】 | 无 |
【重要 角色】 | 无 |
【下辖 地区】 | 核心闪电面Core Lighting:包含 风暴眼The Eye 能量墙Wall of Energy:与正能量面的交界处 |
【简 介】 | “不要飞升,这是陷阱!”——贝恩·血蹄,于半人马电炉 闪电准元素位面The Quasi-Elemental Plane of Lighting 处于正能量位面与气元素位面的交界,是多元宇宙最活跃之地。 |
2ePS<The Inner Planes.p098>闪电准元素位面The Quasielemental Plane of Lighting
所有准元素位面都平等地危险,不过其中某些比其它的更平等。All the Quasielemental Planes are equally dangerous. Some are just more eoual than other.
——一只闪电准元素A Lighting Quasielemental
法师学派改变Wizard School Alteration
土earth <
气Air +
水Water ◆<
(“永不遗忘者”泰德,一位管理者位面商人学者,贡献了本章。Ti'adel the Never Forgotten, a Guvner scholar of planar mechanics, provided this chapter.
——编者the Editor)
[印记城黑话:Guvners 管理者。秩序兄弟会的绰号。]
闪电,准元素位面之一:它是所谓 正准元素位面positive Quasielemental Planes 的一员(由于它靠近 正能量位面the plane of Positive Energy),这个 内层位面Inner Plane 是 气主元素位面the primary Elemental Plane of Air 注入了能量的延伸。基本物质气和正能量的相互作用,产生了肉眼可见的闪电现象。该准元素位面展现了这一现象的整个光谱,包括:翻腾的风暴云、湍急的狂风、灿烂的放电、以及震耳欲聋的雷鸣。更多信息见“元素相互作用:准元素造物”。
LIGHTNING,QUASIELEMENTAL PLANE OF: One of the so-called positive Quasielemental Planes (due to its proximity to the plane of Positive Energy), this Inner Plane existsas an extension of the primary Elemental Plane of Air infused with energy. The inter-action between the fundamental material of air and positive energy creates the visible phenomenon of lightning. This Quasi-elemental Plane exhibits the entire broad spectrum of the phenomenon, including billowing storm clouds, churning winds, brilliant electrical discharges, and deafening thunder. See "Elemental Interrelations: Quasi-plane Creation" for more information.
——《位面结构词典,第17版》(有删节)The Dictionary of Planar Composition, 17th edition (abridged)
从外观上看,这个准位面类似于衍生出它的气元素位面,但它容纳的并非无尽的蓝天,而是黑色的风暴云,伴随着轰隆的雷声,这些黑云中闪烁着火焰(热闪电)。杰纳森Janison 的论文《位面能量》描述为“在张牙舞爪的翻腾云层中,闪电束和能量球穿梭着。”
In appearance,this quasiplane resembles the Elemental Plane of Air that sired it, but rather than endless blue skies, it holds nothing but black storm clouds that rumble with thunder and flash with inner fires (heat lightning). Janison 's treatise Planar Energies describes "bolts of lightning and balls of energy dancing amid the billowing, threatening clouds."
像所有准位面一样,闪电面作为许多其它内层位面的边境而存在,当它邻近某个邻居的本质时,其物理条件会发生变化,采取其自身的独特性质与另一个位面的特质相融合的中间存在。例如,在邻近气位面的位置,风暴将减弱、风暴云之间的间隙将加大。有人将这片区域称为 压抑的仙人掌the Subdued Cacophony。在闪电准位面与正能量位面的交汇处,有一道聚积着能量的墙壁作为一道永久的屏障。
Like all of the Quasielemental Planes, Lightning exists as a border between many other Inner Planes, changing in physical conditions as it nears the essence of one of its neighbors, adopting an amalgamated existence between its own unique nature and that of the other plane. For example, near the plane of Air, the storms lighten and the spaces between storm clouds grow. Some refer to this area as the Subdued Cacophony. Where the quasiplane of Lightning meets the plane of Positive Energy, a wall of cascading energy stands as a permanent barrier.
在闪电面与 烟位面Smoke 或 蒸汽面Steam,云层将变得越来越厚重、越来越黑。令人容易混淆的是,这两个地方都被称为 黑暗之地the Dark Land。来自烟位面和蒸汽面的魔蝠并不能与来自闪电面的同类和睦相处,因此那些地区经常会爆发这些生物之间的大规模冲突。不过,闪电面也与 辐射准位面the quasiplane of Radiance 接壤,这片去又与前者名字正好相反:光明之地the Bright Land。此处与闪电准位面其余地方类似,只是此处的风暴云闪闪发光、携带着辐射位面的致盲危险。
Where Lightning meets Smoke or Steam, the clouds become thicker and blacker. Confusingly, both of these areas are called the Dark Land. The mephits from Smoke and Steam do not get along with those from Lightning, and these areas often host great conflicts between the creatures. Lightning also borders the quasiplane of Radiance, however, and this region carries the opposite name: the Bright Land. It resembles the rest of the quasiplane of Lightning, except that the storm clouds all glow brightly, carrying the blinding danger of Radiance.
最好,在 冰位面Ice 和闪电面不协调的边界之间的交界处,是一片名曰 闪晶之地the Glistening Crystal 的寒冷国度。这里的风暴云布满了庞大的悬浮冰山,所有冰山上都闪耀着闪电面随处可见令人不安的光芒。亮冰Brightice,一种只发现于这个地区的物质,将一直保持着它精美耀眼的魔法光芒,直至融化。自然的,如果有商人找到方法能运输和储存它,它在离开这个准位面后将永远巨大的价值。通常,冰魔蝠将被雇佣来进行此类目的的活动。
Lastly, a strange, cold realm called the Glistening Crystal lies at the junction between the incongruous border of Ice and Lightning. The storm clouds here are filled with huge floating icebergs, all of which glow with the unnerving electrical light found throughout Lightning. Brightice, a substance found only in this area, keeps its tremendous magical shine until it melts. Naturally, it carries great value off the quasi-plane-that is, if a merchant can find the means to safely transport and store it. Often, ice mephits are hired to help achieve such ends.
◆物理条件PHYSICAL CONDITIONS◆
这一准位面所固有的对原始能量的纯粹展示使得到此一行非常值得。在正能量位面和 负能量位面Negative Energy Planes 之外,多元宇宙很少有地方能展现出对原始力量如此明显的展现。
The sheer display of raw energy inherent in this quasiplane makes a trip here well worth the effort. Few places in the multiverse outside the Positive or Negative Energy Planes exhibit such visible shows of primal force.
到达这里GETTING HERE
秩序兄弟会大档案馆The Grand Archives of the Fraternity of Order 罗列了共143座进出闪电准元素位面的传送门,不过,肯定还存在着更多的传送门。有证据表明,那些发现了通向这个或其它准元素位面的人,泄露这些知识的可能性,比那些发现了如 火位面Fire 或某个 外层位面the Outer Planes 这样更知名位面入口的人,低46%。
The Grand Archives of the Fraternity of Order list a total of 143 portals leading to and from the Quasi-elemental Plane of Lightning, although surely many more exist. Evidence indicates that those who discover portals to this and other quasiplanes are 46% less likely to divulge their knowledge than are those who find portals to better known planes such as Fire or one of the Outer Planes.
22号传送门位于 世外桃源Arcadia。被称为 风暴王之门the Storm King's Gate,它可以方便地进出闪电准位面。然而,风暴之王the Storm King 的仆人将它守护的很好,它的钥匙是一阵冷风。
Portal Number 22 lies on Arcadia. Known as the Storm King's Gate, it offers easy access to the quasiplane of Lightning. However, the portal is well guarded by the Storm King's servants, and the key is a blast of cold wind.
81到85号传送门位于 奥林匹斯山Mount 0lympus,至少有四位风暴神声称统治着通向闪电面的双向传送门。
Portals Number 81 through 85 lie on Mount 0lympus, where at least four storm deities claim to rule over two-way portals to Lightning.
主物质位面the Prime Material Plane 强大而猛烈的风暴通常包含漩涡,这些漩涡将引向闪电准位面。常见的风暴通常是短暂的。一些学者相信每场足够大的风暴都会有一个漩涡。
Great and powerful storms on the Prime Material Plane often contain vortices that lead to the quasi-plane of Lightning. Common tempests are usually short-lived. Some scholars believe that every storm of sufficient power holds a vortex.
传言说,那些被强大闪电击中的个体——无论那来自一场风暴、来自魔法物品或法术、还是某条龙的吐息——将最终被传送闪电准位面。以科学思维来考量这似乎是极不可能的,但众所周知,每条规则都有例外和漏洞,所以这是可能的。
Rumors speak of individuals struck by powerful discharges of lightning-whether from a storm, a magical item or spell, or the breath of a dragon-who were transported to the quasiplane of Lightning as a result. This seems highly unlikely to the scientific mind, but as we all know, each rule has of exceptions and loopholes, so it could be possible.
危险HAZARDS
在闪电准位面生存并不像有些人想的那么困难。事实上,只要你不怕雷劈,这个国度可以安全如气元素位面。在这个准位面度过的每一轮中,任何非土著生物有10%的概率将吸引到一道闪电束。如果某人携带的金属量大于一柄匕首,则他将自动引致一道闪电束。这些闪电束将造成1d8×10点伤害;它们比其它地方发行的类似放电现象(自然或魔法)更强大。成功的对抗魔杖豁免检定意味着这场爆炸只半数伤害。因为雷击后的雷声,需要进行第二次对抗魔杖豁免检定,否则将持续耳聋2d4小时。防护闪电Protection from lightning 或类似法术将使目标免疫电击(但不能免疫雷鸣)。
Staying alive in the quasiplane of Lightning is not as difficult as one might think. In fact, the realm can be as safe as the plane of Air, as long as one has no fear of lightning strikes. During each round spent in the quasiplane, any nonnative has a 10% chance of attracting a lightning bolt. A being who carries more metal than a dagger automatically draws a bolt. These lightning bolts inflict 1d8 x 10 points of damage; they're more powerful than similar discharges (natural or magical) found anywhere else. A successful saving throw vs. rod indicates that the blast inflicts only half damage. Because of the thunder clap that follows a lightning strike, a second saving throw vs. rod is required to avoid deafness that lasts 2d4 hours. Protection from lightning and similar spells render the target immune to the electricity (but not the thunder).
呼吸与感知BREATHING AND SENSES
这个准位面的空气清新纯净,任何人都可以轻松呼吸。然而,根据大部分文本的记录,它带有臭氧的气味和电荷带来的近乎金属的气味。
The air of the quasiplane is crisp and pure, easily inhaled by any being. According to most texts, however, it carries with it a smell of ozone and an almost metallic taste from its electrical charge.
由于永恒的风暴云被强风吹来吹去,人们的视觉范围从几呎到几百呎不等。幸运的是,在这个准位面里,任何物质都会很快被一道淡淡的电晕笼罩,这将提供一个小型自然照明——这里并不需要火把和魔法光照。那些重视隐秘行动的人可能会想知道:这种光环让隐形变得无所遁形。
Due to the ever present storm clouds that blow about on violent winds, one's range of vision varies from a few feet to perhaps a few hundred. Fortunately, a light electrical halo quickly appears around any matter in the quasiplane, providing a small natural illumination-there's no need for torches or magical light here. Those who value stealth might wish to know that this aura makes imvisibilty utterly useless.
其它危险OTHER DANGERS
除了常见的闪电束外,人们还应该注意准位面中的其它危险。
Aside from the common bolts of lightning, one should beaware of other hazards within the quasiplane.
球形闪电LIGHTNING BALLS。作为舞蹈着的迷你能量构造体,这些罕见而混乱的结构将如闪电般袭来,但成功的豁免检定意味着目标生物成功躲开了这个球体,毫发无伤。然而,球形闪电有一种令人讨厌的跟踪目标倾向,将在每一轮攻击目标,直至最终成功放电。
LIGHTNING BALLS. Tiny dancing constructs of energy, these rare, chaotic formations strike as lightning bolts, but a successful saving throw indicates that the target creature dodges the ball and suffers no damage. However, lightning balls have an annoying tendency to follow a target, striking every round until they finally discharge.
等离子口袋PLASMA POCKETS。有时候,这个准位面的能量会聚集到一团云中,直至它蓄积起可怕的威力。这些等离子口袋大小如同正常的元素口袋(如本书第14页的表格所标识的),而那些无意卷入的人将立即遭受20d10点伤害。这种闪炸效果对大部分生物而言都意味着大祸临头。甚至那些免疫电击的生物,也将遭受2d10点伤害。
PLASMA POCKETS. Sometimes the energy of the quasiplane gathers within a cloud until it carries a horrible potency. These pockets of plasma are the same size as normal elemental pockets (as determined by the table on page 14), and those who stumble into one instantly suffer 20d10 points of damage. The flash-frying effect spells doom for most any being. Even those immune to electricity suffer 2d10 points of damage.
移动相关MOVING ABOUT
就像在气位面或是在主物质面的大气层中一样,某人可以使用任何飞行手段在闪电面推动自己。更进一步的,如果某人掌握了其中的诀窍,他可以改变指向,这样被认为是“向下”的方向也会改变。(这种旅行方式在详述气元素位面的章节中有完整的介绍。)
Just as in the plane of Air or within a prime-material atmos-phere, one can use any means of flight to propel oneself about in Lightning. Further. if one masters the knack of doing so, one can alter orientation such that the direction believed to be "down" changes. (This means of travel is explained fully in the chapter devoted to the Elemental Plane of Air.)
◆居民INHABITANTS◆
虽然闪电准位面并非没有生物,但大部分很难辨别,因为这些生命呈现的外观如同这个国度本身的闪电。事实上,一些理论家推测,准位面上的所有闪电都是有某种生命的,它们可能以 震击者shockers、魔蝠或准元素的形式存在。然而,这个观点距离被证实还很远,大部分人认为这里大部分闪电就是它们看起来的那样(这无损于它的难以置信和研究价值。)
Although the quasiplane of Lightning is not without life, most of it is difficult to discern, since it resembles the lightning of the realm itself. Some theorists have speculated, in fact, that all lightning in the quasiplane is alive somehow, probably in the form of shockers, mephits, or quasi-elementals. This is far from being proved true, however, and most still assume that the majority of the lightning seen here is nothing more than it seems (which makes it no less incredible or worthy of study).
准元素QUASIELEMENTALS
闪电准元素是一种顽皮的生物,它们以闪电的形态出现,据说它们的笑声就是这个准位面的雷声。抛开这些异想天开的琐碎不谈,这些球形能量生物以令人痛苦的混乱方式穿行于这个准位面,不存在已知的组织或社会。偶尔,它们会聚集到一起引发电能火灾,但没人知道确切的原因。
Lightning quasielementals are playful creatures who take the form of lightning and whose laughter is said to be the thunder of the quasiplane. Such whimsical trivialities aside, theses pherical energy beings travel about the quasiplane in a distressingly chaotic manner and have no known organizationor society. Occasionally, they gather together in a conflagration of electrical energy, but no one knows exactly why.
不去考虑它们的疯狂活动,闪电魔蝠已经在风暴云建立了一个迷你王国。事实上,你很少能单独遇到它们。它们与准元素和震击者相处融洽——因为某种原因,雷霆国度the Thundering Realm 的土著居民很少发生冲突。
Lightning mephits, for all their frenetic activity, have established tiny kingdoms amid the storm clouds. Rarely, in fact, is one of these creatures encountered alone. They get along well with the quasielementals and shockers-for some reason, the natives of the Thundering Realm rarely conflictat all.
动物和怪物ANIMALS AND MONSTERS
哪怕在最方便的情况下,也很难将此地的动物和怪物区分开来。在这个雷霆国度中,名为 莫泊触手怪mrebb 的生物隐匿在云层中。这些长着触手的球形怪物从不会吸引来闪电,但它们经常抓起任何靠近它们的东西,然后将其扔到能量束(指闪电束)中。一些学者提出了一个异想天开的猜测,认为莫泊触手怪通过对闪电作出这样的“牺牲”,赢得了自己的安全——这一假设愚蠢地暗示了莫泊触手怪和闪电都有智慧。
The classification of animal, as distinguished from monster, is a difficult one at best. In the Thundering Realm, creatures known as mrebb live amid the clouds. These tentacled, orb-like beings never attract lightning, but they often grab any thing that approaches them and throw it into the energybolts. Some scholars put forth the fanciful notion that bymaking such "sacrifices"to the lightning, the mrebb buy their own safety-a theory that foolishly implies the intelli-gence of both mrebb and lightning.
名为 乌恩虫uun 的昆虫生活在闪电之中。然而,观察这些种群异常困难,因为它们的寿命只有4到6毫秒不等。乌恩虫的整个生命周期不会比它赖以生存的闪电长太久。当乌恩虫死亡时,它会留下微小的卵,随着另一道闪电的爆发而被孵化。
Insects called uun live within the lightning itself. An observer finds it extraordinarily difficult to study these fauna, however, since their life spans range from four to six-teen milliseconds. An uun's entire existence lasts no longerthan the bolt of lightning upon which it lives. When the uun dies, it leaves behind tiny eggs that hatch with the blast ofyet another bolt of lightning.
来自正能量位面的 夏格-雅Xag-ya 经常访问闪电准位面(并且有时候会通过某个漩涡进入主物质位面)。事实上,一些来自主物质世界的蓝龙在成熟时获得了旅行到闪电面的能力。这些生物视雷霆国度为天堂,在这里长时间退隐,在云层中缓慢飞行、任由风暴将它们吹来吹去。在如此宁静的状态下打扰这些龙可能会很危险。
Xag-ya from the Positive Energy Plane visit the quasi-plane of Lightning frequently (and sometimes pass through a vortex into the Prime Material Plane). In addition, some bluedragons from prime-material worlds gain the ability to travel to Lightning as they mature. These creatures think of the Thundering Realm as a sort of heavenly paradise and retire here for long periods of relaxation, flying slowly amid the clouds and allowing the storm winds to blow them about. Disturbing dragons in such a restful state can be hazardous.
其它种族OTHER RACES
名曰 震击者shockers 的种族栖息在整个闪电准位面。它们展现出了涉及两个不同阶层的复杂文化:旅居者sojourners(它们喜欢环游宇宙)和 满足者contented ones(更喜欢停在闪电面)。因此,这个准位面的来访者更可能遇到满足者。这些震击者生性平和,对时间缺乏概念,它们大部分时间都是以从一个地方飞向另一个地方的闪电束形式存在的。
A race of beings known as shockers lives throughout the quasiplane of Lightning. They exhibit a complex culture involving two different classes: sojourners (who like to travel the cosmos) and contented ones (who prefer to remainin Lightning). Thus, visitors to the quasiplane are much more likely to encounter contented ones. These shockers are always peaceful, have no concept of time, and spend a large portion of their existence in the form of lightning bolts that are from place to place.
气神怪在此并不陌生。在云层中的某处、濒临气元素位面边界处,他们维持着一座名曰 风暴锋面Stormfront 的城市。从这里出发,贵族气神怪聚集在狩猎队中,在准位面上搜寻着准元素、魔蝠和震击者。很显然,他们的所作所为并没有提升他们在这个国度其他居民中的口碑。
The djinn are not unknown here. Somewhere amid the clouds, near the border with the Elemental Plane of Air, they maintain a city called Stormfront. From here, noble djinn gather in hunting parties and scour the quasiplane looking for quasielementals, mephits, and shockers. Obviously, this practice does little to endear them to the other residents of the realm.
主要势力MAJER PLAYERS
虽然它们的本质有些混乱,但闪电面生物似乎并不重视个性化,因为很少有个体能脱颖而出为众所知。同样的,没有神祇居住在这个准位面,不过有很多风暴神会经常来访。有些神甚至可能在此有秘密城堡或其它没有被文字记录的居所。
For all their somewhat chaotic nature, the creatures that populate Lightning do not seem to value individuality, as few single beings stand out from the proverbial crowd. Likewise, no deities dwell in the quasiplane, though many storm gods visit here frequently. Some may even have secret castles or other abodes not recorded in any text.
◆地点THE SITES◆
准位面的绝大部分是一片又一片的风暴云。然而,有几个区域是引人注目的珍品。
The vast majority of the quasiplane is little but one storm-cloud after another. A few areas, however, stand out as curiosities.
风暴眼THE EYE
尽管报告通常将这个点放在这个准位面的“中心”,当然,这个观念当然是错误的。相反,它是以闪电面核心区域或主物质面的风暴命名的,在那里经常风平浪静。就像那些大风暴一样,在 风暴眼the Eye 没有狂风和闪电。最有可能的情况是,它是由强大的魔法创造的;整个区域都将散发出德氏(Derithrex scale)4.35级的魔法等级。
Although reports usually place this spot at the "center" of the quasiplane, such a concept is, of course, fallacious. It is instead named for the core areas or primematerial storms, where conditions are usually calmer. As with those tempests, where conditions are usually calmer. As with those tempests, the Eye is free of torrents of wind and bolts of lightning. Most likely, it was created through potent enchantments; the entire area radiates a magic level of 4.35 on the Derithrex scale.
如果创造它的施法者真的存在,他可能呆在风暴眼内、某个不知道为啥被拉到这里的土元素口袋。在那块漂浮的石头上,已建立了一座村庄。这个地方为前往闪电面的访客提供了庇护所和服务。
It's possible that the creating spellcaster-if indeed such a being exists-lives in the Eye itself, on a small pocket of elemental Earth that was probably towed somehow to this location. Upon the floating chunk of stone, a small villagehas been built. This place offers shelter and services to those traveling to Lightning.
风暴之塔THE TOWER OF STORMS
这座古老的塔楼是一座起源与功能都不明确的神秘建筑物,从正能量位面以能量墙标志的绝对边界伸出。这座闪耀的电蓝色建筑由一种未知的元素构成,内部没有出口。这个准位面的土著生物,尤其是魔蝠们,毫不怀疑地认为有某人或某物居住在塔中。
A structure of mysterious origin and purpose, this ancient tower literally projects out of the wall of energy that marks the absolute border with the plane of Positive Energy. The glistening, electric blue structure-which is composed of an unknown element-offers no egress within. The natives of the quasiplane, particularly the mephits, have no doubt that someone or something dwells within the tower.
◆位面行者在闪电PLANEWALKERS IN LIGHTING◆
进入闪电准位面的旅行者报告汗牛充栋,但它们对这些人的逗留性质并没有什么一致性的解释。
Records of travelers journeying to the quasiplane of Lightning are extensive, but they provide little indication of a consistent explanation as to the nature of their stay.
有些人来到这获取魔法物品,有些人则是来挖掘 毕力迪翁vividium——一种存在于风暴云中极其罕见的物质(基本上,它就是固体闪电),还有些人来与土著打交道,认为后者能掌握着有效益地操纵能量的秘密。
Some come to charge magical items, some to mine vividium-an extraordinarily rare substance found amid the storm clouds (essentially, it's solid lightning)-and some to deal with the natives, whom many believe to possess secrets regarding the manipulation of energy for useful purposes.
法术之钥与其它必需品SPELL KEYS AND OTHER NECESSITIES
准位面对特定类型法术的损害效果可以通过使用法术钥匙来克服。这种钥匙呈现为独特的形式:能量的爆发。为了制造专门控制的能量爆发,施法者需要一种被称为 蓄能器accumulator 的设备。这种小型魔法存储单元将吸收周遭的能量,并允许能量随后被排出。蓄能器所释放的典型爆发规模太小,不足以对生物或物体造成伤害,但已经大到足以作为法术之钥。当然,施法者必须知道制作所需钥匙所需的特定能量与爆发类型。
The detrimental effects of the quasiplane on certain types of spells can be overcome through the use of spell keys. The keys here take on unique forms: bursts of energy. To produce specifically controlled blasts of power, a spellcaster needs adevice called an accumulator. This small magical storage cell draws in ambient energy and then allows the energy to be expelled. A typical burst released by an accumulator is too small to inflict damage on a creature or object, but large enough to serve as a spell key. Of course, the spellcaste rmust know the specific amount of energy and the type of burst required in order to fashion the desired key.
有趣的是,蓄能器只在闪电准位面生效。在大部分其它位面,它根本完全无法工作,而在正能量位面里,它将几乎立即过载并爆炸,对持有者造成2d10点伤害。
Interestingly, an accumulator functions only in the quasiplane of Lightning. In most other planes, it simply fails to work at all, while in the Positive Energy Plane, it overloads almost immediately and explodes, causing 2d10 points of damage to the person holding it.