索引:【位面】
索引:【內層位面】/【准元素位面】/【正准元素位面】
簡介
閃電准元素位面The Quasi-Elemental Plane of Lighting | |
---|---|
【位面 別稱】 | 閃電位面the plane of Storms,復仇之地the Vengeful Land,閃電面Lighting |
【所屬 位面】 | 准元素位面The Quasielemental Plane/正准元素位面The Positive Quasi-Elemental Planes |
【類 型】 | 內層位面/准元素位面/正准元素位面 |
【位面 之主】 | 無 |
【重要 角色】 | 無 |
【下轄 地區】 | 核心閃電面Core Lighting:包含 風暴眼The Eye 能量牆Wall of Energy:與正能量面的交界處 |
【簡 介】 | 「不要飛升,這是陷阱!」——貝恩·血蹄,於半人馬電爐 閃電准元素位面The Quasi-Elemental Plane of Lighting 處於正能量位面與氣元素位面的交界,是多元宇宙最活躍之地。 |
2ePS<The Inner Planes.p098>閃電准元素位面The Quasielemental Plane of Lighting
所有準元素位面都平等地危險,不過其中某些比其它的更平等。All the Quasielemental Planes are equally dangerous. Some are just more eoual than other.
——一隻閃電准元素A Lighting Quasielemental
法師學派改變Wizard School Alteration
土earth <
氣Air +
水Water ◆<
(「永不遺忘者」泰德,一位管理者位面商人學者,貢獻了本章。Ti'adel the Never Forgotten, a Guvner scholar of planar mechanics, provided this chapter.
——編者the Editor)
[印記城黑話:Guvners 管理者。秩序兄弟會的綽號。]
閃電,准元素位面之一:它是所謂 正准元素位面positive Quasielemental Planes 的一員(由於它靠近 正能量位面the plane of Positive Energy),這個 內層位面Inner Plane 是 氣主元素位面the primary Elemental Plane of Air 注入了能量的延伸。基本物質氣和正能量的相互作用,產生了肉眼可見的閃電現象。該准元素位面展現了這一現象的整個光譜,包括:翻騰的風暴雲、湍急的狂風、燦爛的放電、以及震耳欲聾的雷鳴。更多信息見「元素相互作用:准元素造物」。
LIGHTNING,QUASIELEMENTAL PLANE OF: One of the so-called positive Quasielemental Planes (due to its proximity to the plane of Positive Energy), this Inner Plane existsas an extension of the primary Elemental Plane of Air infused with energy. The inter-action between the fundamental material of air and positive energy creates the visible phenomenon of lightning. This Quasi-elemental Plane exhibits the entire broad spectrum of the phenomenon, including billowing storm clouds, churning winds, brilliant electrical discharges, and deafening thunder. See "Elemental Interrelations: Quasi-plane Creation" for more information.
——《位面結構詞典,第17版》(有刪節)The Dictionary of Planar Composition, 17th edition (abridged)
從外觀上看,這個准位面類似於衍生出它的氣元素位面,但它容納的並非無盡的藍天,而是黑色的風暴雲,伴隨着轟隆的雷聲,這些黑雲中閃爍着火焰(熱閃電)。傑納森Janison 的論文《位面能量》描述為「在張牙舞爪的翻騰雲層中,閃電束和能量球穿梭着。」
In appearance,this quasiplane resembles the Elemental Plane of Air that sired it, but rather than endless blue skies, it holds nothing but black storm clouds that rumble with thunder and flash with inner fires (heat lightning). Janison 's treatise Planar Energies describes "bolts of lightning and balls of energy dancing amid the billowing, threatening clouds."
像所有準位面一樣,閃電面作為許多其它內層位面的邊境而存在,當它鄰近某個鄰居的本質時,其物理條件會發生變化,採取其自身的獨特性質與另一個位面的特質相融合的中間存在。例如,在鄰近氣位面的位置,風暴將減弱、風暴雲之間的間隙將加大。有人將這片區域稱為 壓抑的仙人掌the Subdued Cacophony。在閃電准位面與正能量位面的交匯處,有一道聚積着能量的牆壁作為一道永久的屏障。
Like all of the Quasielemental Planes, Lightning exists as a border between many other Inner Planes, changing in physical conditions as it nears the essence of one of its neighbors, adopting an amalgamated existence between its own unique nature and that of the other plane. For example, near the plane of Air, the storms lighten and the spaces between storm clouds grow. Some refer to this area as the Subdued Cacophony. Where the quasiplane of Lightning meets the plane of Positive Energy, a wall of cascading energy stands as a permanent barrier.
在閃電面與 煙位面Smoke 或 蒸汽面Steam,雲層將變得越來越厚重、越來越黑。令人容易混淆的是,這兩個地方都被稱為 黑暗之地the Dark Land。來自煙位面和蒸汽面的魔蝠並不能與來自閃電面的同類和睦相處,因此那些地區經常會爆發這些生物之間的大規模衝突。不過,閃電面也與 輻射准位面the quasiplane of Radiance 接壤,這片去又與前者名字正好相反:光明之地the Bright Land。此處與閃電准位面其餘地方類似,只是此處的風暴雲閃閃發光、攜帶着輻射位面的致盲危險。
Where Lightning meets Smoke or Steam, the clouds become thicker and blacker. Confusingly, both of these areas are called the Dark Land. The mephits from Smoke and Steam do not get along with those from Lightning, and these areas often host great conflicts between the creatures. Lightning also borders the quasiplane of Radiance, however, and this region carries the opposite name: the Bright Land. It resembles the rest of the quasiplane of Lightning, except that the storm clouds all glow brightly, carrying the blinding danger of Radiance.
最好,在 冰位面Ice 和閃電面不協調的邊界之間的交界處,是一片名曰 閃晶之地the Glistening Crystal 的寒冷國度。這裡的風暴雲布滿了龐大的懸浮冰山,所有冰山上都閃耀着閃電面隨處可見令人不安的光芒。亮冰Brightice,一種只發現於這個地區的物質,將一直保持着它精美耀眼的魔法光芒,直至融化。自然的,如果有商人找到方法能運輸和儲存它,它在離開這個准位面後將永遠巨大的價值。通常,冰魔蝠將被僱傭來進行此類目的的活動。
Lastly, a strange, cold realm called the Glistening Crystal lies at the junction between the incongruous border of Ice and Lightning. The storm clouds here are filled with huge floating icebergs, all of which glow with the unnerving electrical light found throughout Lightning. Brightice, a substance found only in this area, keeps its tremendous magical shine until it melts. Naturally, it carries great value off the quasi-plane-that is, if a merchant can find the means to safely transport and store it. Often, ice mephits are hired to help achieve such ends.
◆物理條件PHYSICAL CONDITIONS◆
這一準位面所固有的對原始能量的純粹展示使得到此一行非常值得。在正能量位面和 負能量位面Negative Energy Planes 之外,多元宇宙很少有地方能展現出對原始力量如此明顯的展現。
The sheer display of raw energy inherent in this quasiplane makes a trip here well worth the effort. Few places in the multiverse outside the Positive or Negative Energy Planes exhibit such visible shows of primal force.
到達這裡GETTING HERE
秩序兄弟會大檔案館The Grand Archives of the Fraternity of Order 羅列了共143座進出閃電准元素位面的傳送門,不過,肯定還存在着更多的傳送門。有證據表明,那些發現了通向這個或其它准元素位面的人,泄露這些知識的可能性,比那些發現了如 火位面Fire 或某個 外層位面the Outer Planes 這樣更知名位面入口的人,低46%。
The Grand Archives of the Fraternity of Order list a total of 143 portals leading to and from the Quasi-elemental Plane of Lightning, although surely many more exist. Evidence indicates that those who discover portals to this and other quasiplanes are 46% less likely to divulge their knowledge than are those who find portals to better known planes such as Fire or one of the Outer Planes.
22號傳送門位於 世外桃源Arcadia。被稱為 風暴王之門the Storm King's Gate,它可以方便地進出閃電准位面。然而,風暴之王the Storm King 的僕人將它守護的很好,它的鑰匙是一陣冷風。
Portal Number 22 lies on Arcadia. Known as the Storm King's Gate, it offers easy access to the quasiplane of Lightning. However, the portal is well guarded by the Storm King's servants, and the key is a blast of cold wind.
81到85號傳送門位於 奧林匹斯山Mount 0lympus,至少有四位風暴神聲稱統治着通向閃電面的雙向傳送門。
Portals Number 81 through 85 lie on Mount 0lympus, where at least four storm deities claim to rule over two-way portals to Lightning.
主物質位面the Prime Material Plane 強大而猛烈的風暴通常包含漩渦,這些漩渦將引向閃電准位面。常見的風暴通常是短暫的。一些學者相信每場足夠大的風暴都會有一個漩渦。
Great and powerful storms on the Prime Material Plane often contain vortices that lead to the quasi-plane of Lightning. Common tempests are usually short-lived. Some scholars believe that every storm of sufficient power holds a vortex.
傳言說,那些被強大閃電擊中的個體——無論那來自一場風暴、來自魔法物品或法術、還是某條龍的吐息——將最終被傳送閃電准位面。以科學思維來考量這似乎是極不可能的,但眾所周知,每條規則都有例外和漏洞,所以這是可能的。
Rumors speak of individuals struck by powerful discharges of lightning-whether from a storm, a magical item or spell, or the breath of a dragon-who were transported to the quasiplane of Lightning as a result. This seems highly unlikely to the scientific mind, but as we all know, each rule has of exceptions and loopholes, so it could be possible.
危險HAZARDS
在閃電准位面生存並不像有些人想的那麼困難。事實上,只要你不怕雷劈,這個國度可以安全如氣元素位面。在這個准位面度過的每一輪中,任何非土著生物有10%的概率將吸引到一道閃電束。如果某人攜帶的金屬量大於一柄匕首,則他將自動引致一道閃電束。這些閃電束將造成1d8×10點傷害;它們比其它地方發行的類似放電現象(自然或魔法)更強大。成功的對抗魔杖豁免檢定意味着這場爆炸只半數傷害。因為雷擊後的雷聲,需要進行第二次對抗魔杖豁免檢定,否則將持續耳聾2d4小時。防護閃電Protection from lightning 或類似法術將使目標免疫電擊(但不能免疫雷鳴)。
Staying alive in the quasiplane of Lightning is not as difficult as one might think. In fact, the realm can be as safe as the plane of Air, as long as one has no fear of lightning strikes. During each round spent in the quasiplane, any nonnative has a 10% chance of attracting a lightning bolt. A being who carries more metal than a dagger automatically draws a bolt. These lightning bolts inflict 1d8 x 10 points of damage; they're more powerful than similar discharges (natural or magical) found anywhere else. A successful saving throw vs. rod indicates that the blast inflicts only half damage. Because of the thunder clap that follows a lightning strike, a second saving throw vs. rod is required to avoid deafness that lasts 2d4 hours. Protection from lightning and similar spells render the target immune to the electricity (but not the thunder).
呼吸與感知BREATHING AND SENSES
這個准位面的空氣清新純淨,任何人都可以輕鬆呼吸。然而,根據大部分文本的記錄,它帶有臭氧的氣味和電荷帶來的近乎金屬的氣味。
The air of the quasiplane is crisp and pure, easily inhaled by any being. According to most texts, however, it carries with it a smell of ozone and an almost metallic taste from its electrical charge.
由於永恆的風暴雲被強風吹來吹去,人們的視覺範圍從幾呎到幾百呎不等。幸運的是,在這個准位面里,任何物質都會很快被一道淡淡的電暈籠罩,這將提供一個小型自然照明——這裡並不需要火把和魔法光照。那些重視隱秘行動的人可能會想知道:這種光環讓隱形變得無所遁形。
Due to the ever present storm clouds that blow about on violent winds, one's range of vision varies from a few feet to perhaps a few hundred. Fortunately, a light electrical halo quickly appears around any matter in the quasiplane, providing a small natural illumination-there's no need for torches or magical light here. Those who value stealth might wish to know that this aura makes imvisibilty utterly useless.
其它危險OTHER DANGERS
除了常見的閃電束外,人們還應該注意准位面中的其它危險。
Aside from the common bolts of lightning, one should beaware of other hazards within the quasiplane.
球形閃電LIGHTNING BALLS。作為舞蹈着的迷你能量構造體,這些罕見而混亂的結構將如閃電般襲來,但成功的豁免檢定意味着目標生物成功躲開了這個球體,毫髮無傷。然而,球形閃電有一種令人討厭的跟蹤目標傾向,將在每一輪攻擊目標,直至最終成功放電。
LIGHTNING BALLS. Tiny dancing constructs of energy, these rare, chaotic formations strike as lightning bolts, but a successful saving throw indicates that the target creature dodges the ball and suffers no damage. However, lightning balls have an annoying tendency to follow a target, striking every round until they finally discharge.
等離子口袋PLASMA POCKETS。有時候,這個准位面的能量會聚集到一團雲中,直至它蓄積起可怕的威力。這些等離子口袋大小如同正常的元素口袋(如本書第14頁的表格所標識的),而那些無意捲入的人將立即遭受20d10點傷害。這種閃炸效果對大部分生物而言都意味着大禍臨頭。甚至那些免疫電擊的生物,也將遭受2d10點傷害。
PLASMA POCKETS. Sometimes the energy of the quasiplane gathers within a cloud until it carries a horrible potency. These pockets of plasma are the same size as normal elemental pockets (as determined by the table on page 14), and those who stumble into one instantly suffer 20d10 points of damage. The flash-frying effect spells doom for most any being. Even those immune to electricity suffer 2d10 points of damage.
移動相關MOVING ABOUT
就像在氣位面或是在主物質面的大氣層中一樣,某人可以使用任何飛行手段在閃電面推動自己。更進一步的,如果某人掌握了其中的訣竅,他可以改變指向,這樣被認為是「向下」的方向也會改變。(這種旅行方式在詳述氣元素位面的章節中有完整的介紹。)
Just as in the plane of Air or within a prime-material atmos-phere, one can use any means of flight to propel oneself about in Lightning. Further. if one masters the knack of doing so, one can alter orientation such that the direction believed to be "down" changes. (This means of travel is explained fully in the chapter devoted to the Elemental Plane of Air.)
◆居民INHABITANTS◆
雖然閃電准位面並非沒有生物,但大部分很難辨別,因為這些生命呈現的外觀如同這個國度本身的閃電。事實上,一些理論家推測,准位面上的所有閃電都是有某種生命的,它們可能以 震擊者shockers、魔蝠或准元素的形式存在。然而,這個觀點距離被證實還很遠,大部分人認為這裡大部分閃電就是它們看起來的那樣(這無損於它的難以置信和研究價值。)
Although the quasiplane of Lightning is not without life, most of it is difficult to discern, since it resembles the lightning of the realm itself. Some theorists have speculated, in fact, that all lightning in the quasiplane is alive somehow, probably in the form of shockers, mephits, or quasi-elementals. This is far from being proved true, however, and most still assume that the majority of the lightning seen here is nothing more than it seems (which makes it no less incredible or worthy of study).
准元素QUASIELEMENTALS
閃電准元素是一種頑皮的生物,它們以閃電的形態出現,據說它們的笑聲就是這個准位面的雷聲。拋開這些異想天開的瑣碎不談,這些球形能量生物以令人痛苦的混亂方式穿行於這個准位面,不存在已知的組織或社會。偶爾,它們會聚集到一起引發電能火災,但沒人知道確切的原因。
Lightning quasielementals are playful creatures who take the form of lightning and whose laughter is said to be the thunder of the quasiplane. Such whimsical trivialities aside, theses pherical energy beings travel about the quasiplane in a distressingly chaotic manner and have no known organizationor society. Occasionally, they gather together in a conflagration of electrical energy, but no one knows exactly why.
不去考慮它們的瘋狂活動,閃電魔蝠已經在風暴雲建立了一個迷你王國。事實上,你很少能單獨遇到它們。它們與准元素和震擊者相處融洽——因為某種原因,雷霆國度the Thundering Realm 的土著居民很少發生衝突。
Lightning mephits, for all their frenetic activity, have established tiny kingdoms amid the storm clouds. Rarely, in fact, is one of these creatures encountered alone. They get along well with the quasielementals and shockers-for some reason, the natives of the Thundering Realm rarely conflictat all.
動物和怪物ANIMALS AND MONSTERS
哪怕在最方便的情況下,也很難將此地的動物和怪物區分開來。在這個雷霆國度中,名為 莫泊觸手怪mrebb 的生物隱匿在雲層中。這些長着觸手的球形怪物從不會吸引來閃電,但它們經常抓起任何靠近它們的東西,然後將其扔到能量束(指閃電束)中。一些學者提出了一個異想天開的猜測,認為莫泊觸手怪通過對閃電作出這樣的「犧牲」,贏得了自己的安全——這一假設愚蠢地暗示了莫泊觸手怪和閃電都有智慧。
The classification of animal, as distinguished from monster, is a difficult one at best. In the Thundering Realm, creatures known as mrebb live amid the clouds. These tentacled, orb-like beings never attract lightning, but they often grab any thing that approaches them and throw it into the energybolts. Some scholars put forth the fanciful notion that bymaking such "sacrifices"to the lightning, the mrebb buy their own safety-a theory that foolishly implies the intelli-gence of both mrebb and lightning.
名為 烏恩蟲uun 的昆蟲生活在閃電之中。然而,觀察這些種群異常困難,因為它們的壽命只有4到6毫秒不等。烏恩蟲的整個生命周期不會比它賴以生存的閃電長太久。當烏恩蟲死亡時,它會留下微小的卵,隨着另一道閃電的爆發而被孵化。
Insects called uun live within the lightning itself. An observer finds it extraordinarily difficult to study these fauna, however, since their life spans range from four to six-teen milliseconds. An uun's entire existence lasts no longerthan the bolt of lightning upon which it lives. When the uun dies, it leaves behind tiny eggs that hatch with the blast ofyet another bolt of lightning.
來自正能量位面的 夏格-雅Xag-ya 經常訪問閃電准位面(並且有時候會通過某個漩渦進入主物質位面)。事實上,一些來自主物質世界的藍龍在成熟時獲得了旅行到閃電面的能力。這些生物視雷霆國度為天堂,在這裡長時間退隱,在雲層中緩慢飛行、任由風暴將它們吹來吹去。在如此寧靜的狀態下打擾這些龍可能會很危險。
Xag-ya from the Positive Energy Plane visit the quasi-plane of Lightning frequently (and sometimes pass through a vortex into the Prime Material Plane). In addition, some bluedragons from prime-material worlds gain the ability to travel to Lightning as they mature. These creatures think of the Thundering Realm as a sort of heavenly paradise and retire here for long periods of relaxation, flying slowly amid the clouds and allowing the storm winds to blow them about. Disturbing dragons in such a restful state can be hazardous.
其它種族OTHER RACES
名曰 震擊者shockers 的種族棲息在整個閃電准位面。它們展現出了涉及兩個不同階層的複雜文化:旅居者sojourners(它們喜歡環遊宇宙)和 滿足者contented ones(更喜歡停在閃電面)。因此,這個准位面的來訪者更可能遇到滿足者。這些震擊者生性平和,對時間缺乏概念,它們大部分時間都是以從一個地方飛向另一個地方的閃電束形式存在的。
A race of beings known as shockers lives throughout the quasiplane of Lightning. They exhibit a complex culture involving two different classes: sojourners (who like to travel the cosmos) and contented ones (who prefer to remainin Lightning). Thus, visitors to the quasiplane are much more likely to encounter contented ones. These shockers are always peaceful, have no concept of time, and spend a large portion of their existence in the form of lightning bolts that are from place to place.
氣神怪在此並不陌生。在雲層中的某處、瀕臨氣元素位面邊界處,他們維持着一座名曰 風暴鋒面Stormfront 的城市。從這裡出發,貴族氣神怪聚集在狩獵隊中,在准位面上搜尋着准元素、魔蝠和震擊者。很顯然,他們的所作所為並沒有提升他們在這個國度其他居民中的口碑。
The djinn are not unknown here. Somewhere amid the clouds, near the border with the Elemental Plane of Air, they maintain a city called Stormfront. From here, noble djinn gather in hunting parties and scour the quasiplane looking for quasielementals, mephits, and shockers. Obviously, this practice does little to endear them to the other residents of the realm.
主要勢力MAJER PLAYERS
雖然它們的本質有些混亂,但閃電面生物似乎並不重視個性化,因為很少有個體能脫穎而出為眾所知。同樣的,沒有神祇居住在這個准位面,不過有很多風暴神會經常來訪。有些神甚至可能在此有秘密城堡或其它沒有被文字記錄的居所。
For all their somewhat chaotic nature, the creatures that populate Lightning do not seem to value individuality, as few single beings stand out from the proverbial crowd. Likewise, no deities dwell in the quasiplane, though many storm gods visit here frequently. Some may even have secret castles or other abodes not recorded in any text.
◆地點THE SITES◆
准位面的絕大部分是一片又一片的風暴雲。然而,有幾個區域是引人注目的珍品。
The vast majority of the quasiplane is little but one storm-cloud after another. A few areas, however, stand out as curiosities.
風暴眼THE EYE
儘管報告通常將這個點放在這個准位面的「中心」,當然,這個觀念當然是錯誤的。相反,它是以閃電面核心區域或主物質面的風暴命名的,在那裡經常風平浪靜。就像那些大風暴一樣,在 風暴眼the Eye 沒有狂風和閃電。最有可能的情況是,它是由強大的魔法創造的;整個區域都將散發出德氏(Derithrex scale)4.35級的魔法等級。
Although reports usually place this spot at the "center" of the quasiplane, such a concept is, of course, fallacious. It is instead named for the core areas or primematerial storms, where conditions are usually calmer. As with those tempests, where conditions are usually calmer. As with those tempests, the Eye is free of torrents of wind and bolts of lightning. Most likely, it was created through potent enchantments; the entire area radiates a magic level of 4.35 on the Derithrex scale.
如果創造它的施法者真的存在,他可能呆在風暴眼內、某個不知道為啥被拉到這裡的土元素口袋。在那塊漂浮的石頭上,已建立了一座村莊。這個地方為前往閃電面的訪客提供了庇護所和服務。
It's possible that the creating spellcaster-if indeed such a being exists-lives in the Eye itself, on a small pocket of elemental Earth that was probably towed somehow to this location. Upon the floating chunk of stone, a small villagehas been built. This place offers shelter and services to those traveling to Lightning.
風暴之塔THE TOWER OF STORMS
這座古老的塔樓是一座起源與功能都不明確的神秘建築物,從正能量位面以能量牆標誌的絕對邊界伸出。這座閃耀的電藍色建築由一種未知的元素構成,內部沒有出口。這個准位面的土著生物,尤其是魔蝠們,毫不懷疑地認為有某人或某物居住在塔中。
A structure of mysterious origin and purpose, this ancient tower literally projects out of the wall of energy that marks the absolute border with the plane of Positive Energy. The glistening, electric blue structure-which is composed of an unknown element-offers no egress within. The natives of the quasiplane, particularly the mephits, have no doubt that someone or something dwells within the tower.
◆位面行者在閃電PLANEWALKERS IN LIGHTING◆
進入閃電准位面的旅行者報告汗牛充棟,但它們對這些人的逗留性質並沒有什麼一致性的解釋。
Records of travelers journeying to the quasiplane of Lightning are extensive, but they provide little indication of a consistent explanation as to the nature of their stay.
有些人來到這獲取魔法物品,有些人則是來挖掘 畢力迪翁vividium——一種存在於風暴雲中極其罕見的物質(基本上,它就是固體閃電),還有些人來與土著打交道,認為後者能掌握着有效益地操縱能量的秘密。
Some come to charge magical items, some to mine vividium-an extraordinarily rare substance found amid the storm clouds (essentially, it's solid lightning)-and some to deal with the natives, whom many believe to possess secrets regarding the manipulation of energy for useful purposes.
法術之鑰與其它必需品SPELL KEYS AND OTHER NECESSITIES
准位面對特定類型法術的損害效果可以通過使用法術鑰匙來克服。這種鑰匙呈現為獨特的形式:能量的爆發。為了製造專門控制的能量爆發,施法者需要一種被稱為 蓄能器accumulator 的設備。這種小型魔法存儲單元將吸收周遭的能量,並允許能量隨後被排出。蓄能器所釋放的典型爆發規模太小,不足以對生物或物體造成傷害,但已經大到足以作為法術之鑰。當然,施法者必須知道製作所需鑰匙所需的特定能量與爆發類型。
The detrimental effects of the quasiplane on certain types of spells can be overcome through the use of spell keys. The keys here take on unique forms: bursts of energy. To produce specifically controlled blasts of power, a spellcaster needs adevice called an accumulator. This small magical storage cell draws in ambient energy and then allows the energy to be expelled. A typical burst released by an accumulator is too small to inflict damage on a creature or object, but large enough to serve as a spell key. Of course, the spellcaste rmust know the specific amount of energy and the type of burst required in order to fashion the desired key.
有趣的是,蓄能器只在閃電准位面生效。在大部分其它位面,它根本完全無法工作,而在正能量位面里,它將幾乎立即過載並爆炸,對持有者造成2d10點傷害。
Interestingly, an accumulator functions only in the quasiplane of Lightning. In most other planes, it simply fails to work at all, while in the Positive Energy Plane, it overloads almost immediately and explodes, causing 2d10 points of damage to the person holding it.