龙与地下城 Wiki
Advertisement

索引:【神與類神總錄

簡介

黑暗族裔諸神Gods of the Dark Folk
【主   神】
【勢力 範圍】變形者(包括獸化人),不死生物,其他黑暗生命
【簡   介】異常惡毒和邪惡的他們,其化身和存在出沒於許多世界中。巫妖、鬼婆、吸血鬼、獸化人——這些存在將恐懼注入幾乎所有生物的心中,而他們的神明(其中大部分)也同樣的可怕和恐怖。他們並不像他們的臣民那樣存在,但他們的目的非常一致:活物的毀滅與隨之而來對黑暗力量的獻祭——他們便是通過獲取這樣的生命茁壯成長。這些存在是可怕的,但關於他們的晦澀奧秘仍然有着一種奇特的魅力。
神祇名神力陣營舊譯簡介
變形者神系Shapechangers' Pantheon
拜拉多BaladorLCG熊人之神,虎人女神芙瑞克的兄弟,精通摸魚(兩種意義)
芙瑞克FerrixLN虎人女神,拜拉多的姐妹,好奇心過剩
達拉格爾DaragorLCE嗜血的狼人與海狼人之神,伊莎芭拉的兄弟
伊莎芭拉EshebalaLCE虛榮的狐女之神,達拉格爾的姐妹,無底深淵第193層領主
斯夸克SquerrikLLE鼠人之神,變形者神系中的最邪惡者
瑟米娜瑞SurminareLN(G)海豹精女神
妃艾爾菈FionnghualaM→DCG天鵝仙女之神,曾是位凡人人類女性遊俠
不死者神系Undeath Pantheon
奈落NerullGNE灰鷹神系死神
坎切爾希斯KanchelsisICE吸血鬼之神,無底深淵第487層領主
蜜花MellifleurLNE巫妖之神(男性)
阿夫路克斯AffluxLNE鮮血之父
奧庫斯OrcusN→L→Dead→D(晦暗)→NCE塔納厘不死主君,無底深淵第113層領主
多瑞森DoresainDCE食屍鬼之神,無底深淵第421層領主
其祂成員
卡姬盧娜CegiluneLNE鬼婆女神

2e<Monster Mythology.p109>前言Introduction

  在所有遊戲世界和神系都有它們的人類戰爭、死亡、謀殺和衝突之神,在這裡則描述了許多非人類對應存在,這些黑暗與陰影的核心存在同樣漫步於諸位面。異常惡毒和邪惡的他們,其化身和存在出沒於許多世界中。巫妖、鬼婆、吸血鬼、獸化人——這些存在將恐懼注入幾乎所有生物的心中,而他們的神明(其中大部分)也同樣的可怕和恐怖。他們並不像他們的臣民那樣存在,但他們的目的非常一致:活物的毀滅與隨之而來對黑暗力量的獻祭——他們便是通過獲取這樣的生命茁壯成長。這些存在是可怕的,但關於他們的晦澀奧秘仍然有着一種奇特的魅力。
While all game worlds and pantheons have their human gods of war, death, murder and strife, and while many nonhuman equivalents have been described here already, a dark and shadowy core of beings also stalks the planes. Exceptionally wicked and evil, they infest many worlds with their avatars and presences. Liches, hags, vampires, lycanthropes—these beings strike fear into the hearts of almost all living creatures, and their gods are likewise fearsome and terrible (for the most part). They did not come into existence in the same way as their subjects, but their purposes are much the same:the destruction of living things and their subsequent sacrifice to dark forces which thrive on taking such life. Terrible these beings are, and yet there are obscure mysteries about them which have a strange fascination.

  在所有這些存在中,最離奇的傳說當屬 巫妖王the Lich-Lord 蜜花Mellifleur。蜜花是位古代法師,他準確地為自己通往不死生物的魔法道路作好了準備,並同樣以極大的細心忠實地制定了魔法儀式。他不知道的是:有位邪惡主神——在不同版本的神話中,來自於不同的神系——正好要通過神性的飛升,來擢升一位凡人祭司成為半神。神明魔法的反流與蜜花的儀式產生了共鳴,這位法師取而代之成為了一位半神。因此,巫妖王是藉由錯誤、藉由一場輝煌的諷刺誕生的。靈吸怪賢者們有這個傳說的一個與眾不同的版本,宣稱該事件涉及了諸神的集體推動,以至於幾位不同世界的邪神全都在同一時間進行了相同的操作,而他們聯合起來的魔法效果,被召喚和轉化,不只是將蜜花擢升到了神性狀態,還讓他到了弱等神地位。這將解釋為什麼在 灰鷹戰役GREYHAWK® campaign,據說是 奈落Nerull 創造了蜜花;在 托瑞爾星球Toril,他們說是 班恩Bane 所為,而在其它世界,其祂黑暗的名諱則被援引。一件確定無疑的事實是:為了倖存,他已讓他的化身去阻撓創造他的黑暗神祇來免得自己被削弱,以及避免這位邪神將自己俘獲並吸取神力。巫妖王必須阻撓某些邪惡才能存活。據說,有時候某些中立善良的神祇會在特定的情況下實質上援助了他,以避免強大神的更大邪惡獲勝。邪惡與邪惡交戰,而善良加以援助以維持他們的分裂!
Of all these beings, the most extraordinary tale is that of Mellifleur, the Lich-Lord. Mellifleur was an ancient wizard who had faithfully prepared his magical road to undeath, and dutifully enacted the magical rituals with great care. What he did not know was that a major god of evil—who varies from pantheon to pantheon in different versions of this myth—was just about to raise a mortal priest to become a demigod through divine ascension. A great backwash of god-magic resonated with Mellifleur's rituals, and the wizard became a demigod instead. Thus the Lich-Lord came into being by mistake, a glorious irony. Illithid sages have an extraordinary variant of this tale, claiming that the event involved a collective impulse among the gods themselves, so that several evil gods in different worlds were all carrying out the same operation at the same time, and their combined magical effects, summed and transformed, raised Mellifleur not just to deity status but to the status of a lesser god. This would certainly explain why in the GREYHAWK® campaign, Nerull is said to be the deity who created Mellifleur; in Toril, they say Bane, and in other worlds, other dark names are invoked. One thing is for certain:to survive, Mellifleur has to have his avatars oppose the actions of the dark deity who created him, lest his own being be diminished and the evil god recapture and absorb Melliflear's power. The Lich-Lord must oppose certain evils to survive. On occasion, it is said, some deities of neutral good in particular actually aid him, to avoid the greater evil of the greater god triumphing. Evil fights evil, aided by good to maintain division!

  如果說蜜花是令人驚奇的,那麼 永恆的吸血鬼長老the Eternal Elder Vampire 坎切爾希斯Kanchelsis 則是個絕望的秘密。這位通常採用半精靈的面相的神祇,據說 席德瑞恩諸神the Seldarine 集體的鮮血與某位人類的造物神明的鮮血混合中誕生。這些來源所形成的血液本身,被期望成為維護諸世界生命的一種創造性力量。但在一些可怕的魔法事故中,一種嗜血而貪婪的事物誕生了。鮮血取得了自己的生命、採取了物質、肉軀的形態。於是坎切爾希斯的黑暗降臨了此處,逃到了 焦炎地獄Gehenna。關於諸神之血的力量的神話有許多,但沒有哪個如這個可怕——也沒有哪個如這個隱秘。席德瑞恩諸神自己永遠不會談論它。為什麼他們崇高的動機會帶來如此可怕的結局,而確切地說他們期望從他們的工作中得到什麼,都是未知的;理所當然的是,某些強大而原始的邪惡監視了他們的工作,並在他們儀式的關鍵時刻破壞了它。
If Mellifleur's origin is extraordinary, that of Kanchelsis, the Eternal Elder Vampire, is a desperate secret. Often taking half- elven aspect, the deity is said to have been born of the collective blood of the Seldarine, mingled with that of a human creator- god. Blood itself, from such sources, was intended as a creative force to maintain the life of worlds. But in some dreadful and magical accident, a bloodsucking, ravening thing was born. Blood took on its own life, took corporeal, fleshy form. And the darkness of Kanchelsis came into the planes and fled to Gehenna. There are many myths of the power of the blood of the gods, but none as terrible as this—and none so hidden. The Seldarine themselves will never speak of it. How their noble intentions came to such a hideous end, and exactly what they intended from their work, are both unknown; surely some great and primal evil must have spied on their work and corrupted their rituals at a crucial instant.

  於是,吸血鬼和巫妖的君主都以某種方式起源於錯誤;當他們進行毀滅破壞時,可不存在任何的幽默和毀滅。卡姬盧娜Cegilune,這位邪惡的月球女神是鬼婆、妖鬼婆和諸世界的類似墮落族裔的守護神,則非如此。她被認為與森林神祇、據說是 泰坦妮亞Titania 的一位黑暗姐妹相關,她與泰坦妮亞的本性如光明與黑暗一般不可逆地衝突,但沒有彼此卻也不能存在。人們(甚至是某些神祇)廣泛地相信,當女神中的一位消亡,另一位也將自動消亡;所以善良諸神的雙手被綁在了這位與他們相對的、哈迪斯Hades 的邪惡老太婆和她對靈魂的永恆饑渴上。這種關係不可能是全部的真相,因為泰坦妮亞已知的黑暗姐妹是 空暗女王the Queen of Air and Darkness,但這位黑暗鬼婆與公正的 妖精女王Faerie Queen 之間必定存在一些聯繫。卡姬盧娜被森林生物視為黑暗中的可怕潛行者,即便是鬼婆們自己對於也對她們的女神沒有熱愛。她們恐懼着她的貪婪與婪沓,相信她將會把她們應得的戰利品奪走。
So the origins of the lords of vampires and liches were both errors, in a way; not that there is any humor or lightness to be found in that when their depredations are considered. But not so Cegilune, an evil lunar goddess who is patron deity of the hags, annises, and similar fell folk of the worlds. She is believed to be related to the sylvan deities, allegedly a dark sister to Titania, their natures being irrevocably opposed as are light and darkness, yet neither can exist without the other. It is widely believed, even by some deities, that should either goddess perish, the other will automatically perish also; so the gods of good have their hands tied in opposing the evil mistress of Hades and her eternal hunger for souls. This relation cannot be the whole truth, because of Titania's known dark sister the Queen of Air and Darkness, but there is definitely some relation between the dark hag and the fair Faerie Queen. Cegilune is seen by the sylvan beings as a fearsome stalker in darkness, and even hags themselves have no love of their goddess. They fear her greed and avarice, believing that she will take from them the spoils which are rightly theirs.

  最後——這不是說他們並不重要——的是變形者們,他們是黑夜和隱秘地點的生物,幾乎被所有的白晝生物躲避。大部分變形者都是邪惡的。達拉格爾Daragor伊莎芭拉Eshebala 在神話中總是占據着重要的位置,雖然這可能是因為他們是邪惡存在、是大部分其他種族恐懼的獸化人並且強調的是變形天性的邪惡一面。他們經常被模糊地描繪陰影面整體的一部分、無法從造物中排除的原始存在。
Last but not least are the shapechangers, creatures of the night and hidden places, shunned by nearly all living creatures of the day. Most shapechangers are evil. The brother-sister pair of Daragor and Eshebala always have prime place in myth, though this may be because they are evil beings and most other races fear lycanthropy and stress the evil side of this change of nature. How these two beings came into existence is not explained by myth. They are usually portrayed rather vaguely as part of a collective shadow-archetype, primordial beings which cannot be excluded from creation.

  達拉格爾是只真正的畜生,是本能的邪惡和行同野獸的獸化人的神明;恰當地說,狼人是他偏愛的形態。反過來,他的姐妹則是狡猾的邪惡與聰明的獸化人的守護神,而狐女是她偏愛的形態。這對兄弟姐妹間存在不合,然而有許多神話說他們的命運是交織密不可分的。在某些世界的天文學家宣稱:星座們的一種圖樣顯示了這對兄弟姐妹揮舞着武器、在永恆的戰鬥中交織在一起;而有着高超技藝的智慧天文學家們能從昏暗的背景中辨認出那對正互相擁抱的星星。有些黑暗而可怕的神話說是亂倫的媾和帶來了仍然在黑暗中、在世界的隱秘地點棲息的變形怪物,仍在被從他們所棲居的原始黑暗中被召喚。在一些世界中,無可救藥的邪惡和精神錯亂的靈魂甚至試圖找出那些怪物、並將他們作為這些黑暗神祇的圖騰崇拜。至於他們是否成功了……
Daragor is a true brute, the god of instinctually evil and bestial lycanthropes; fittingly, the werewolf is his preferred form. Conversely, his sister is the patron goddess of intelligent and cunning evil lycanthropes, and the foxwoman is her preferred form. There is an enmity between brother and sister, and yet many myths say that this pair have their fates inextricably interwoven. Some astronomers in some worlds claim that one pattern of constellations shows brother and sister intertwined in perpetual combat, bearing weapons; while wise astronomers with great skill can make out from fainter background stars that the pair are actually embracing. Some dark and terrible myths speak of an incestuous coupling which has brought forth shapechanging monsters who as yet dwell in dark, hidden places of the worlds, still to be summoned from the primeval darkness they inhabit. In some worlds, incurably evil and insane souls have even sought to find those monsters and revere them as totems of these dark deities. As to whether they have succeeded. . .

  不過這對兄弟姐妹並非變形者黑暗神系的全部。耗子神 斯夸克Squerrik 是鼠人的守護神。他完全如達拉格爾和伊莎芭拉般邪惡,但他的邪惡更具組織性,而他的狡猾讓其極度危險。他是這票傢伙中唯一被認為在其族裔里擁有薩滿的,當然,他們只能在其鼠人類人形態使用他們的法術。在這位惡毒的詐騙神身上,存在着某些並不符合其守序邪惡天性的事情,並且他會與他的化身相遇的任何凡物遭遇不幸。這位可憎的矮小神祇永遠不會忘記將不幸降予所遇之人。
This pair does not exhaust the dark pantheon of the shapechangers. The rat-god Squerrik is patron god of wererats. He is every bit as evil as Daragor and Eshebala, but his evil is more organized, and he has slyness which makes him extremely dangerous. This is the only deity considered here who has shamans among his folk, and of course they can only use their spells in ratman form. Squerrik has something of the malefic trickster god about him, despite his lawful nature, and woe betide any mortal creature who crosses his avatar. This hateful little deity never forgets a slight.

  在如此多的邪惡與黑暗之後,賢者們欣慰地轉向考慮變形者神系中的第二對兄弟姐妹。拜拉多Balador 是熊人之主,智慧而細心,堅強但溫柔。拜拉多將他的半人、半獸的天性當作一種祝福接納;這令他能通過自己的雙重本性,來認清許多種族在對待與他們不同者時的狹隘。雖然拜拉多沒有從他那獲得法術的牧師或祭司,雖然熊人中並非沒有可以施展祭司法術者;他們是在成為獸化人、得到 獸化症lycanthropy 祝福(他們是這樣看的)前便是祭司。拜拉多為了他們的利益而與他們的神明斡旋。他請求諸神允許熊人祭司維持他們的信仰(當然,要符合陣營的可接受性)。通常來說,拜拉多的懇求會被聽從。智慧而親切的熊人神在森林和精靈神祇中有些好朋友,那些人類的自然神祇則知道熊人對於森林和林地生態有多麼寶貴的價值。在神話中,拜拉多 熊爸爸Father Bear,通常是某位偉大的自然/德魯伊神祇的僕從,而那位神祇因這頭熊忠誠而熱愛的服務,而給予了他自由作為回報。
After so much evil and darkness, sages turn with relief to a consideration of the second brother and sister pairing in the shapechangers' pantheon. Balador is lord of werebears, wise and thoughtful, strong but gentle. Balador embraces his half-human, half-animal nature as a blessing; it allows him, through his dual nature, to see that many races are foolhardy in their intolerance of those different from themselves. Although Balador does not have clerics or priests who gain spells from him, nonetheless there are werebears who can cast priest spells; they were priests before they became werebears, blessed with lycanthropy (as they see it). Balador intercedes on their behalf with their gods. He asks that the gods allow the werebear priests to continue their faiths (subject to alignment acceptability, of course). Usually, Balador's entreaties are heard. The wise and kindly werebear-god has good friends among the sylvan and elven deities, and those human deities of nature who know how valuable werebears are to the ecology of the forests and woodlands. In myth, Balador is Father Bear, often a servitor of a great nature/ druidic deity who gives the bear his freedom in return for his loyal and loving service.

  拜拉多的姐妹 芙瑞克Ferrix 是虎人的女神,在神話中她經常被描繪熊爸爸的姐妹 虎媽媽Mother Tigress,在拜拉多從他的神祇主人和導師獲得了自由時,因拜拉多的懇求也獲得了自由。他的姐妹並未如他這頭熊這樣提供了同樣的忠誠或可靠的服務,但這位被拜拉多懇求的神祇是心慈的,在同一時間給予了他們自由,因為拜拉多不會接受只有他自己獲得自由。芙瑞克是位輕佻的女神,她永遠充滿好奇。她想知道任何事,無論她所占有的知識可能是多麼地無用或瑣碎,同樣她很容易因為任何新東西或意外的東西分心。她非常聰明、但並不智慧,這正好與她的兄弟相反,後者並不聰敏、反應也不迅速,但他有着他的貓科姐妹缺乏的深邃智慧。就像達拉格爾和伊莎芭拉通過互補的天性聯繫在了一起。有些神話講述了這種雙重的互補性,這樣的連接不僅存在於每個配對中,在配對本身之間也有聯繫。但這些神祇之間大多是混亂而任性的,若他們在萬物的終點是這樣的命運,他們寧願繼續自己的目的與努力,而非對它進行評價。
Baladdor's sister Ferrix is goddess of weretigers, in myth often portrayed as Mother Tigress who is sister to Father Bear, and for whose freedom Balador pleads when he is set free by his deity- master and mentor. His sister has not exactly provided the same loyalty or reliability of service as the bear, but the deity with whom Balador pleads is soft-hearted and gives both beings their freedom at the same time, since Balador will not accept his freedom alone. Ferrix is a flighty goddess who is eternally curious. She wants to know everything, no matter how useless or trivial the knowledge she comes to possess may be, and she is readily distracted by anything new or unexpected. She is very intelligent but not wise, the exact opposite of her brother, who is not smart or fast to react but who has a depth of wisdom his feline sister lacks. Just as with Daragor and Eshebala, the brother and sister are linked through complementary nature. Some myths tell of a dual complementarity, such that both pairs are linked not only within each pairing but also between themselves. But these deities are mostly chaotic and willful, and if they have such a fate at the end of all things, they would rather continue with their own purposes and strivings than be appraised of it.


Advertisement